С маслом хлеб становится вкуснее.

Breakdown of С маслом хлеб становится вкуснее.

вкусный
tasty
с
with
становиться
to become
хлеб
the bread
масло
the butter
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about С маслом хлеб становится вкуснее.

What case is маслом, and why is it used here?
маслом is the instrumental case of масло. After the preposition с meaning “with” (in the sense of accompaniment), Russian uses the instrumental to show what the subject is combined with.
Why is the preposition с used here, and can it change form?
с means “with.” It requires the instrumental case. Before certain consonant clusters (like с+с, с+м), it becomes со for easier pronunciation, e.g. со сливочным маслом, but the meaning stays the same.
Why is вкуснее used instead of вкусный?
вкуснее is the comparative form of вкусный (“tasty”). With становиться (“to become”), you need a comparative to express “become more tasty”: становиться вкуснее.
Why doesn’t вкуснее agree with хлеб in gender or number?
Comparative adjectives like вкуснее are invariable forms. They don’t change endings for gender, number, or case. Only positive adjectives (like вкусный, вкусная, вкусное) decline to match their nouns.
Could I say С маслом хлеб становится более вкусным?
Yes. This uses the analytical comparative более вкусным (instrumental). It’s grammatically correct but more verbose. Native speakers usually prefer the shorter synthetic comparative вкуснее.
Can I drop становится and say С маслом хлеб вкуснее?
Yes. Omitting становится is common and yields С маслом хлеб вкуснее (“With butter, bread is tastier”). Including становится simply emphasizes the process of “becoming.”
Can I change the word order, for example Хлеб с маслом становится вкуснее?
Absolutely. Russian word order is flexible. Putting с маслом at the front highlights “with butter,” while placing it after хлеб is more neutral.
Why aren’t there any articles like “the” or “a” before хлеб or маслом?
Russian has no articles. Definiteness or indefiniteness is understood from context or added with words like этот (this) or какой-то (some).