Breakdown of Мой друг согласился пойти в парк.
друг
the friend
мой
my
в
to
парк
the park
пойти
to go
согласиться
to agree
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Мой друг согласился пойти в парк.
What does the sentence structure согласился пойти tell us about expressing agreement with an action in Russian?
In Russian, certain verbs of agreement or decision—like согласиться—are commonly followed by an infinitive to indicate the action that was agreed upon. Here, согласился (the past tense, masculine singular form of согласиться) is directly connected to the infinitive пойти (to go). This construction shows that the subject not only agreed in principle but also committed to the specific action of going to the park.
Why is the perfective infinitive пойти used instead of the imperfective form идти?
The perfective infinitive пойти is used to convey that the action of going is viewed as a single, completed event or a clear, decisive action. Russian distinguishes between aspects: the perfective (which marks the initiation or completion of an action) and the imperfective (which emphasizes an ongoing process). In this sentence, пойти stresses that your friend has set in motion or fully committed to the intention of going, rather than just being in the process of going.
How is subject-verb agreement reflected in the sentence Мой друг согласился пойти в парк?
The subject Мой друг is a masculine noun phrase. The verb согласился is in the past tense and agrees with the subject by being in the masculine singular form. If the subject were feminine (for example, Моя подруга), the verb would change to согласилась. This agreement in gender and number is a key feature of Russian grammar.
What is the role of the preposition в in the phrase в парк?
The preposition в is used to indicate direction or destination. In this sentence, в парк means “to the park.” The combination of the preposition with the noun (in its accusative form) clearly specifies where the friend is going.
Why is the word order arranged as Мой друг согласился пойти в парк?
Russian generally offers flexibility in word order, yet the structure seen here—a clear subject (Мой друг), followed by the verb (согласился), the infinitive complement (пойти), and finally the destination (в парк)—is typical for a straightforward declarative sentence. This order efficiently communicates who is doing what and where, without unnecessary emphasis or ambiguity.
How does expressing agreement in Russian differ from English in this sentence?
In English, you might say “My friend agreed to go to the park,” where the construction “agreed to go” uses the helping word “to” before the infinitive. In Russian, however, the verb согласиться is directly followed by the bare infinitive пойти without an extra particle. This construction is a standard pattern in Russian and highlights how certain verbs naturally govern an infinitive complement without additional linking words.