Прочитав это предложение, вы заметите деепричастные обороты, которые делают речь выразительнее.

Word
Прочитав это предложение, вы заметите деепричастные обороты, которые делают речь выразительнее.
Meaning
After reading this sentence, you will notice participial phrases that make the speech more expressive.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Прочитав это предложение, вы заметите деепричастные обороты, которые делают речь выразительнее.

это
this
вы
you
прочитать
to read
предложение
the sentence
заметить
to notice
которые
which
делать
to make
речь
the speech
выразительный
expressive
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Прочитав это предложение, вы заметите деепричастные обороты, которые делают речь выразительнее.

What does the phrase Прочитав это предложение translate to in English, and what role does it play in the sentence?
It translates roughly as "Having read this sentence". This adverbial participial phrase (деепричастный оборот) sets the scene by indicating that once the reader has completed the action of reading, they will notice something specific—in this case, the deепричастные обороты that make speech more expressive.
What exactly is a деепричастный оборот, and how is it used in Russian grammar?
A деепричастный оборот is an adverbial participial phrase formed from a деепричастие, which is a special non-finite form of a verb. It adds information about the manner, time, cause, or condition of the main action. Unlike full subordinate clauses, it is more compact and is always set off by commas. In the sentence provided, it indicates that the action of reading precedes the main observation.
Why is the comma placed after Прочитав это предложение in this sentence?
In Russian punctuation, деепричастные обороты are typically separated from the main clause by a comma. The comma after Прочитав это предложение signals the end of the participial phrase, clearly marking a transition from the introductory information to the main message of the sentence.
How does the relative clause которые делают речь выразительнее function within the sentence?
The relative clause которые делают речь выразительнее provides additional information about the деепричастные обороты mentioned earlier. It explains the effect these phrases have—they contribute to making the speech more expressive. Grammatically, the clause is connected with the pronoun которые, which refers back to деепричастные обороты.
Can you break down the overall structure of the sentence for clarity?

Certainly. The sentence is divided into three parts:

  1. Прочитав это предложение — an introductory deепричастный оборот (adverbial participial phrase) indicating the condition or timing of the action.
  2. вы заметите деепричастные обороты — the main clause stating that the reader will notice these participial phrases.
  3. которые делают речь выразительнее — a relative clause that modifies деепричастные обороты by explaining their effect on the expressiveness of the speech.
How do деепричастный обороты in Russian compare to similar constructions in English?
While both languages use condensed forms to add descriptive or temporal information, Russian деепричастный обороты are unique in their formation and punctuation rules. In English, you might see a gerund phrase or a participial phrase like "Having read the sentence, ..." serving a similar function. However, Russian relies on a distinct set of verb forms and a strict comma placement rule to clearly separate these phrases from the main clause, often resulting in a more compact sentence structure.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.