Acum bem mereu apă caldă iarna.

Breakdown of Acum bem mereu apă caldă iarna.

apa
the water
acum
now
a bea
to drink
cald
warm
mereu
always
iarna
in winter
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Romanian grammar and vocabulary.

Start learning Romanian now

Questions & Answers about Acum bem mereu apă caldă iarna.

What tense is bem, and does it mean “we drink” or “we are drinking”?

Bem is the present tense, 1st person plural of the verb a bea (to drink).

  • noi bem = we drink / we are drinking

Romanian has only one present form, and it covers both:

  • English simple present: We drink warm water in winter.
  • English present continuous: We are drinking warm water now.

Context tells you which English form is better, but in Romanian it’s just bem.

How is the verb a bea conjugated? It doesn’t look regular.

A bea (to drink) is irregular. Present tense:

  • eu beau – I drink
  • tu bei – you drink (singular)
  • el / ea bea – he / she drinks
  • noi bem – we drink
  • voi beți – you drink (plural)
  • ei / ele beau – they drink

So bem is the regular-looking 1st person plural form inside an otherwise irregular pattern.

What does acum add here? Is it just “now”, or more like “nowadays”?

Acum literally means now, but in a sentence like Acum bem mereu apă caldă iarna, it very often has the meaning:

  • nowadays / these days / from now on

It usually suggests a change compared to the past:

  • Acum bem mereu apă caldă iarna.
    → These days / From now on, we (always) drink warm water in winter (unlike before).

Without acum, Bem mereu apă caldă iarna is a neutral statement about a general habit, with no implied contrast.

Why is there no article before apă caldă? Why not o apă caldă or apa caldă?

In this sentence, apă is used as a mass noun (like “water” in English), not as a countable thing (“a bottle / a glass of water”).

  • bem apă caldă = we drink (some) warm water
  • not focused on individual units, just the substance in general

Compare:

  • bem apă caldă – we drink warm water (in general, as a habit)
  • bem o apă caldă – literally “we drink a warm water” (would sound like “a (bottle/glass of) warm water” in a specific situation)
  • bem apa caldă – we drink the warm water (a specific, identified warm water)

So the bare noun is the natural choice for a general habit with a mass noun.

Why is the word order apă caldă and not caldă apă?

The normal order in Romanian is:

  • noun + adjectiveapă caldă

This is the default pattern:

  • casă mare – big house
  • carte interesantă – interesting book
  • apă caldă – warm water

Some adjectives can appear before the noun (for emphasis, style, or special meaning), but caldă is normally placed after the noun.
Caldă apă would sound poetic or unusual, not neutral everyday speech.

Why is it caldă and not cald?

Adjectives in Romanian agree with the noun in gender and number.

  • apă is feminine singular
  • so the adjective must be feminine singular too: caldă

Basic forms of cald (warm / hot):

  • masculine singular: cald – ceai cald (warm tea)
  • feminine singular: caldă – apă caldă (warm water)
  • masculine plural: calzi – băieți calzi
  • feminine plural: calde – seri calde

So apă caldă is exactly “warm water” with proper agreement.

Does caldă mean “warm” or “hot”? How strong is it?

Cald / caldă covers a range from warm to hot, depending on context.

Rough guide:

  • caldă – warm / pleasantly hot (can also mean “hot” if talking about e.g. shower water)
  • fierbinte – really hot, boiling, scalding
  • călduță – a bit warm, lukewarm (diminutive)
  • rece – cold

For apă caldă, in everyday language people usually mean:

  • hot or warm water from the tap (not cold water), not necessarily “just slightly warm”.
What does mereu mean exactly? Is it the same as întotdeauna?

Mereu means always or all the time.

  • mereu – always / constantly
  • întotdeauna – always (a bit more formal or “full” in tone)
  • tot timpul – literally “all the time” (very common in speech)

In this sentence, bem mereu apă caldă iarna ≈ “we always drink warm water in winter.”
You could also say:

  • Acum bem întotdeauna apă caldă iarna.
  • Acum bem tot timpul apă caldă iarna.

The basic meaning is the same; mereu is short and very common in everyday speech.

Where can mereu go in the sentence? Is Acum bem mereu apă caldă iarna the only correct order?

Romanian word order is fairly flexible, especially with adverbs. All of these are grammatically possible:

  • Acum bem mereu apă caldă iarna. (neutral)
  • Acum mereu bem apă caldă iarna. (emphasis on “always”)
  • Bem mereu acum apă caldă iarna. (less natural here)
  • Bem mereu apă caldă iarna acum. (sounds odd in this context)

The most natural options here:

  1. Acum bem mereu apă caldă iarna.
  2. Acum bem apă caldă mereu iarna. (focus a bit more on “always in winter”)

In practice, adverb of time (acum) at the beginning and mereu after the verb is a very typical pattern.

Why is it just iarna and not în iarnă or în timpul iernii?

With seasons, Romanian commonly uses the definite form of the noun by itself to mean “in (the) X season”:

  • iarna – in (the) winter
  • vara – in (the) summer
  • primăvara – in (the) spring
  • toamna – in (the) autumn/fall

So:

  • Acum bem mereu apă caldă iarna.
    ≈ “Now we always drink warm water in winter.”

You can also say:

  • Acum bem mereu apă caldă în timpul iernii. – more explicit/formal: “during the winter”
  • Acum bem mereu apă caldă iarna asta. – “this winter”

But iarna alone is the normal, natural way to say “in winter.”

What exactly is the form iarna? How is it related to iarnă?

The base noun is iarnă = winter (indefinite, “a winter / winter”).
The definite singular is iarna = “the winter”.

Forms:

  • iarnă – (a) winter
  • iarna – the winter / in (the) winter
  • ierni – winters
  • iernile – the winters

In many time expressions, this definite form iarna is understood as “in winter”, so no preposition is needed.

Can we change the position of iarna? For example: Acum iarna bem mereu apă caldă?

Yes, iarna (the time expression) can move, with slight changes in emphasis but no big change in meaning:

  • Acum bem mereu apă caldă iarna. (very natural)
  • Acum iarna bem mereu apă caldă.
    → “Now, in winter, we always drink warm water.” (emphasis on the winter season)
  • Iarna acum bem mereu apă caldă. – possible, but sounds more marked/stylized.

The most neutral sounding for “These days we always drink warm water in winter” is the original:
Acum bem mereu apă caldă iarna.

How would I say the same thing with a clearer “nowadays” meaning in Romanian?

You can reinforce the “nowadays” sense by using acum plus an adverb like în general or mai nou:

  • Acum, în general, bem mereu apă caldă iarna.
  • Mai nou, bem mereu apă caldă iarna. – “Lately / these days, we always drink warm water in winter.”

But very often Acum bem mereu apă caldă iarna by itself is already understood as “nowadays we always…” from context.

How do you pronounce apă and iarna?

Pronunciation:

  • apă: ['a.pə]

    • a like in “father”
    • ă is a schwa sound, like the a in “sofa”
    • stress on the first syllable: A-pă
  • iarna: ['jar.na]

    • ia = roughly “ya” (like “yard”)
    • r is a tapped/trilled r
    • a like in “father”
    • stress on the first syllable: IAR-na (YAHR-na)
  • bem: [bem]

    • one syllable, e like in “bed”
    • b
      • em, no silent letters

So the rhythm is: A-pă CAL-dă IAR-na with acum and bem in front: A-cum BEM me-REU A-pă CAL-dă IAR-na.