O molho salpicou a camisa.

Breakdown of O molho salpicou a camisa.

a camisa
the shirt
o molho
the sauce
salpicar
to splatter

Questions & Answers about O molho salpicou a camisa.

What tense and person is salpicou, and what’s the infinitive?
It’s 3rd person singular of the pretérito perfeito (simple past) from the verb salpicar. So salpicou means “(it) splashed/splattered.” Subject: o molho (the sauce).
Is salpicar transitive? Do I need a preposition?
  • Yes, it can be transitive: salpicar algo (as in O molho salpicou a camisa).
  • If you name what you sprinkled on, use com or de: Salpiquei a camisa com molho / A camisa ficou salpicada de molho.
  • In casual speech you may also hear an intransitive pattern with a location: O molho salpicou na camisa. Many prefer the transitive or a resultative/passive in careful writing.
Can I say O molho salpicou na camisa?
Yes, it’s common in everyday European Portuguese and perfectly understandable. Style guides often prefer O molho salpicou a camisa or a resultative like A camisa ficou salpicada de molho.
How would I say the shirt ended up splashed with sauce (focus on the result)?

Use a resultative or a passive:

  • A camisa ficou salpicada de molho.
  • A camisa foi salpicada de molho. Ficou highlights the resulting state; foi highlights the event.
How do I replace a camisa with a pronoun?

In European Portuguese, clitics go after the verb in affirmative main clauses:

  • O molho salpicou-a. With proclisis triggers (negation, certain adverbs, subordination), the clitic goes before:
  • Não a salpicou.
  • Já a salpicou.
  • Quando a salpicou, lavou-a logo.
Could I say “my shirt” more idiomatically?

Yes. EP often uses an indirect object pronoun with clothing/body parts:

  • O molho salpicou-me a camisa. You can also say O molho salpicou a minha camisa, but salpicou-me a camisa is very natural.
Why is it O molho but a camisa?

Grammatical gender:

  • molho is masculine singular → o.
  • camisa is feminine singular → a. Plurals: os molhos, as camisas (e.g., Os molhos salpicaram as camisas).
Is the a in a camisa the article or the preposition “to”?
It’s the definite article. The preposition a + article a contracts to à (meaning “to the”): à camisa. Here we just have the article: a camisa.
Can I drop the article and say O molho salpicou camisa?
No. Singular countable nouns typically need an article. Use a camisa (definite) or uma camisa (indefinite).
How is the pronunciation? Any tricky sounds?
  • O (article) = [u].
  • molho: lh is the palatal L [ʎ], like the “lli” in “million”: [ˈmoʎu].
  • salpicou: stress on the last syllable; ou ≈ “oh”: [saɫpiˈko].
  • camisa: s between vowels = [z]; final a is reduced in EP: [kɐˈmizɐ].
Does molho only mean “sauce”?
Mostly, yes, in food contexts (sauce, gravy, dressing, marinade). It can also mean “bunch/bundle” in set phrases, e.g., um molho de chaves (a bunch of keys).
Is salpicar the same as sujar, manchar, or espirrar?
  • salpicar: spatter/speckle with small drops/particles.
  • sujar: make dirty (broad meaning).
  • manchar: stain (leaves a mark).
  • espirrar: splatter/splash (of hot oil/sauce) or sneeze. Alternatives you might hear: O molho espirrou na camisa; O molho sujou a camisa.
What is the basic word order here? Can I move things around?

Default SVO: O molho (S) salpicou (V) a camisa (O). For emphasis you can topicalize or use passive:

  • A camisa, o molho salpicou-a. (marked)
  • A camisa foi salpicada pelo molho.
Any difference between Portugal and Brazil for this structure?

Meaning and verb choice are shared. The big difference is object pronouns:

  • EP: O molho salpicou-a.
  • BP (colloquial): O molho salpicou ela. Both accept O molho salpicou a camisa.
How would I say “sprinkle the soup with parsley” using salpicar?

Use salpicar [thing] com/de [ingredient]:

  • Salpica a sopa com salsa. / Salpica a sopa de salsa.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Portuguese grammar?
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Portuguese

Master Portuguese — from O molho salpicou a camisa to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions