Breakdown of O desconto aplica-se automaticamente ao preço final.
Questions & Answers about O desconto aplica-se automaticamente ao preço final.
Portuguese pronoun placement follows specific rules:
- At the beginning of a main clause, enclisis is mandatory, so you attach the pronoun after the verb (aplica-se).
- In subordinate clauses or after certain words (e.g. negatives like não), you use proclisis (não se aplica).
- Mesoclisis (inserting the pronoun into the middle) is rare and mostly literary.
Yes. You can say:
O desconto é aplicado automaticamente ao preço final.
This uses the auxiliary ser + past participle aplicado. Both forms are correct; aplica-se (passive se) is simply more concise and common in notices or labels.
They often overlap, but:
• Preço final stresses the amount after all adjustments (discounts, taxes).
• Preço total highlights the overall sum you pay.
In many contexts they’re interchangeable, though preço final is slightly more precise when referring to the end result after applying a discount.
Portuguese creates adverbs of manner by adding -mente to the feminine singular of an adjective. For example:
automático (masculine adjective) → automática (feminine) → automaticamente (adverb).
This is equivalent to adding -ly in English (automatic → automatically).
Adverbs of manner are flexible:
• Before the verb: Automaticamente, aplica-se o desconto ao preço final.
• After the verb: Aplica-se automaticamente o desconto ao preço final.
• After the object: Aplica-se o desconto ao preço final automaticamente.
All positions are grammatically correct; placing it right after the verb is most common for clarity.
The letter ç (c cedilha) always represents the /s/ sound before a, o, or u. In European Portuguese, preço is pronounced approximately /ˈprɛ.su/:
• prê as in “pet” but closed-mid.
• -ço like “su” (not /ks/).
The cedilla simply tells you it’s an s sound rather than a hard k sound.