Breakdown of Restauracja zapełniła się gośćmi.
gość
the guest
restauracja
the restaurant
zapełnić się
to fill up
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Restauracja zapełniła się gośćmi.
Why is the verb used as zapełniła się instead of just zapełniła?
Because when you want to say “to become filled” in Polish, you use the reflexive form zapełnić się. The -się indicates that the action happens to the subject itself (the restaurant fills up).
What case is gośćmi and why is it used?
Gośćmi is the instrumental plural of gość (“guest”). After reflexive verbs of filling like zapełnić się, Polish uses the instrumental to show what the subject has filled with.
Why does the verb end in -ła (zapełniła)?
The -ła ending marks the 3rd person singular feminine past tense. Since restauracja is a feminine noun, the past-tense verb agrees in gender and number.
What is the aspect of zapełnić się and how would you say it in the imperfective?
Zapełnić się is perfective, implying the action is completed. The imperfective counterpart is zapełniać się, e.g. Restauracja zapełniała się gośćmi (“The restaurant was filling up with guests”).
How does zapełnić się differ from wypełnić się?
Both can mean “to fill up,” but zapełnić się emphasizes filling a space (a room, a container), while wypełnić się often refers to filling out or completing something (like a form).
Can I express this idea using a passive construction?
Yes. You can say Restauracja została zapełniona gośćmi, which is more formal. The reflexive zapełnić się is more conversational and dynamic.
Why is there no word for “the” before restauracja?
Polish has no articles (definite or indefinite). You simply say Restauracja zapełniła się gośćmi; context tells you whether it’s “the” or “a” restaurant.
Is there an alternative way to say “The restaurant was full of guests”?
Yes. You can use the adjective pełny: Restauracja była pełna gości (“The restaurant was full of guests”).