Ja mało pracuję.

Word
Ja mało pracuję.
Meaning
I work little.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Ja mało pracuję.

ja
I
pracować
to work
mało
little
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Ja mało pracuję.

Why is the subject pronoun ja included in the sentence even though the verb ending already indicates the subject?
In Polish, subject pronouns like ja (meaning I) are not strictly necessary because the conjugated verb pracuję already shows that the speaker is referring to the first person singular. However, using ja can add emphasis, clarity, or contrast, especially in contexts where the speaker wants to stress who is performing the action.
What does the adverb mało mean in this sentence, and what exactly does it modify?
The word mało means little or not much. In ja mało pracuję, mało functions as an adverb modifying the verb pracuję (meaning I work), indicating that the amount or frequency of work done is small relative to what might be expected.
Could the sentence be structured differently, for example by omitting ja or placing mało after the verb, and would that change its meaning?
Yes, the sentence could be restructured. Since the verb ending already implies I, you could simply say mało pracuję without the pronoun ja, and the meaning would remain the same. Similarly, placing mało after the verb (e.g., pracuję mało) is also grammatically correct. The position of the adverb might slightly alter the emphasis, but both structures convey that the speaker does not work much.
What is the base form of the verb pracuję, and how is it conjugated in this sentence?
The base form of pracuję is pracować, which means to work. In the sentence, pracuję is the first-person singular form in the present tense. The ending is typical for indicating the I form in Polish verbs.
Does the word order ja mało pracuję carry any special emphasis compared to other possible orders?
Polish allows for a flexible word order. In ja mało pracuję, starting with ja explicitly identifies the subject, while placing mało before the verb highlights the small amount of work done. Although rearranging the words (for example, pracuję mało) would not change the basic meaning, it might subtly shift the focus or tone, depending on the speaker’s intent.
Is there any nuance between saying ja mało pracuję and using a negation such as nie pracuję dużo?
Both expressions communicate that the speaker does not work much, but they do so in different ways. Ja mało pracuję asserts a quantitative measure by stating that the speaker works little. On the other hand, nie pracuję dużo uses negation to convey the same idea. The choice between them can come down to stylistic preference or emphasis, with the first form often sounding slightly more affirmative about the limited amount of work done.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.