Questions & Answers about Har du tid til å måle opp soverommet også?
Yes. Norwegian yes/no questions are typically formed by verb–subject inversion:
- Statement: Du har tid ... (You have time ...)
- Question: Har du tid ...? (Do you have time ...?)
So Har (the verb) comes before du (the subject).
til å + infinitive is a common pattern meaning to / for (doing something), often after nouns like tid, mulighet, lyst, grunn, etc.
- tid til å måle opp = time to measure (it) out
You generally need til to connect tid with an action. Without it, Har du tid å måle opp ... is not standard Norwegian.
måle opp is a very common verb + particle combination, similar to English measure out / measure up depending on context. Here it means to measure (a room/area) properly, typically for planning, renovation, buying furniture, etc.
- måle = measure (general)
- måle opp = measure out / measure up (often “measure and note the dimensions”)
Often, yes—especially when the object is a pronoun:
- With a noun object (common): måle opp soverommet
- With a pronoun (very common): måle det opp (more natural than måle opp det)
So opp can be “separated,” but what sounds best depends on the type of object.
soverommet is the definite form: the bedroom. Norwegian often uses the definite form where English uses the as a separate word.
- et soverom = a bedroom
- soverommet = the bedroom
også means also / too. In this sentence it most naturally means: “as well / too (in addition to something else)”, i.e., in addition to measuring something else.
Placement can vary, but different positions can change emphasis:
- ... soverommet også? = also the bedroom (in addition)
- Har du også tid til å ...? = do you also have time (emphasis on also having time)
It’s neutral and everyday-polite. Norwegian often relies on tone/context rather than extra politeness words. If you want it a bit softer, you could add something like kan du or kunne du:
- Har du tid til å måle opp soverommet også? (neutral)
- Kunne du målt opp soverommet også? (more polite/soft, “Could you…?”)
You can, but it’s less idiomatic if you mean take measurements/dimensions.
- måle soverommet can sound like “measure the bedroom” in a more literal/vague way.
- måle opp soverommet strongly suggests “measure it properly and get the dimensions,” which is usually what people mean.
You’d use normal statement order (subject before verb):
- Du har tid til å måle opp soverommet også.
The rest of the sentence stays the same.
Some common points (pronunciation varies by dialect, but these are useful norms):
- å: a long vowel, often like “aw” in many dialects
- måle: the å is long; final -e is usually a weak vowel (schwa-like)
- også: stress typically on the first syllable (OG-), and the -å is again that long å sound
Also, Norwegian r and pitch accents vary a lot by region, so don’t worry if you hear different versions.