Har du tid til å måle opp soverommet også?

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Har du tid til å måle opp soverommet også?

Why does the sentence start with Har? Is that how you form questions in Norwegian?

Yes. Norwegian yes/no questions are typically formed by verb–subject inversion:

  • Statement: Du har tid ... (You have time ...)
  • Question: Har du tid ...? (Do you have time ...?)
    So Har (the verb) comes before du (the subject).
Does Har du tid literally mean Have you time? Would you also say it that way in Norwegian?
Exactly—har = have, tid = time. Norwegian commonly uses å ha tid (to have time) the same way English says to have time. It’s a very natural everyday expression.
What does til å do here? Why not just å måle opp?

til å + infinitive is a common pattern meaning to / for (doing something), often after nouns like tid, mulighet, lyst, grunn, etc.

  • tid til å måle opp = time to measure (it) out
    You generally need til to connect tid with an action. Without it, Har du tid å måle opp ... is not standard Norwegian.
What is the role of å? Is it the same as to in English?
Yes. å is the Norwegian infinitive marker, equivalent to English to in to measure. It signals that måle is in the infinitive form: å måle (to measure).
What does the verb phrase måle opp mean, and why is it two words?

måle opp is a very common verb + particle combination, similar to English measure out / measure up depending on context. Here it means to measure (a room/area) properly, typically for planning, renovation, buying furniture, etc.

  • måle = measure (general)
  • måle opp = measure out / measure up (often “measure and note the dimensions”)
Can opp move around in the sentence, like separable verbs in English?

Often, yes—especially when the object is a pronoun:

  • With a noun object (common): måle opp soverommet
  • With a pronoun (very common): måle det opp (more natural than måle opp det)
    So opp can be “separated,” but what sounds best depends on the type of object.
Why is it soverommet and not soverom?

soverommet is the definite form: the bedroom. Norwegian often uses the definite form where English uses the as a separate word.

  • et soverom = a bedroom
  • soverommet = the bedroom
Where does også belong, and what exactly does it modify?

også means also / too. In this sentence it most naturally means: “as well / too (in addition to something else)”, i.e., in addition to measuring something else.
Placement can vary, but different positions can change emphasis:

  • ... soverommet også? = also the bedroom (in addition)
  • Har du også tid til å ...? = do you also have time (emphasis on also having time)
Is this sentence informal, and is it polite?

It’s neutral and everyday-polite. Norwegian often relies on tone/context rather than extra politeness words. If you want it a bit softer, you could add something like kan du or kunne du:

  • Har du tid til å måle opp soverommet også? (neutral)
  • Kunne du målt opp soverommet også? (more polite/soft, “Could you…?”)
Could you say Har du tid til å måle soverommet without opp? What would change?

You can, but it’s less idiomatic if you mean take measurements/dimensions.

  • måle soverommet can sound like “measure the bedroom” in a more literal/vague way.
  • måle opp soverommet strongly suggests “measure it properly and get the dimensions,” which is usually what people mean.
How would the word order change if this were not a question?

You’d use normal statement order (subject before verb):

  • Du har tid til å måle opp soverommet også.
    The rest of the sentence stays the same.
What should I watch out for in pronunciation (especially å, måle, også)?

Some common points (pronunciation varies by dialect, but these are useful norms):

  • å: a long vowel, often like “aw” in many dialects
  • måle: the å is long; final -e is usually a weak vowel (schwa-like)
  • også: stress typically on the first syllable (OG-), and the is again that long å sound
    Also, Norwegian r and pitch accents vary a lot by region, so don’t worry if you hear different versions.