Før vi kjøper møbler, bruker jeg et målebånd for å måle opp stuen.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Før vi kjøper møbler, bruker jeg et målebånd for å måle opp stuen.

Why is there a comma after møbler?

Because the sentence starts with a subordinate clause: Før vi kjøper møbler (Before we buy furniture). In Norwegian, when a subordinate clause comes first, you normally separate it from the main clause with a comma:

  • Før vi kjøper møbler, bruker jeg ... If you put the main clause first, the comma is usually not needed:
  • Jeg bruker et målebånd før vi kjøper møbler.
Why is the verb bruker placed before jeg? Shouldn’t it be jeg bruker?

In the main clause, Norwegian follows the V2 rule (the finite verb is in the 2nd position). Since the sentence begins with something else (the subordinate clause), the verb comes right after the comma:

  • Før vi kjøper møbler, bruker jeg ... So the order becomes verb + subject (bruker jeg) rather than subject + verb.
Why does it say vi in the first part but jeg in the second part?
The subject can change from one clause to another. Here, we are the people buying furniture (vi kjøper møbler), but the speaker says I am the one using the tape measure (jeg bruker et målebånd). This is completely normal in Norwegian.
What tense is being used in kjøper and bruker, and can it refer to the future?

Both kjøper (buy) and bruker (use) are present tense. Norwegian often uses present tense for planned or future actions when the time is clear from context:

  • Før vi kjøper møbler can mean before we buy (in the future).
Why is it et målebånd and not en målebånd?

Because målebånd is a neuter noun in Norwegian, so it takes:

  • et målebånd (indefinite)
  • målebåndet (definite) If it were a common-gender noun, you’d use en.
What does for å mean here, and is it different from just å?

for å + infinitive expresses purpose: in order to.

  • ... bruker jeg et målebånd for å måle opp stuen = ... I use a tape measure in order to measure up the living room You can sometimes omit for in casual speech, but for å is very standard and clear for “purpose.”
Why is it måle and not måler after for å?

Because after å you use the infinitive form of the verb:

  • å måle = to measure So for å måle ... is “in order to measure ...”, not a present-tense clause.
What’s the difference between måle and måle opp?

måle means to measure in general. måle opp often means to measure out / measure up, i.e. measure carefully to get the exact dimensions needed (often for planning or fitting something):

  • måle opp stuen = measure the living room (typically its dimensions) so furniture will fit.
Why is it stuen and not en stue?

stuen is the definite form: the living room. Norwegian uses definite forms a lot when referring to a specific, known thing (like your own living room in your home).

  • en stue = a living room (more general/unspecified)
  • stuen = the living room (specific)
How would I say “Before buying furniture” instead of “Before we buy furniture”?

A common alternative is to use før + å-infinitive (more like English “before buying”):

  • Før vi kjøper møbler, ... = before we buy furniture (explicit subject)
  • Før vi kjøper møbler is already natural, but you can also say:
    • Før vi kjøper møbler, måler jeg opp stuen. Or a more general phrasing without vi could be:
  • Før man kjøper møbler, bruker jeg et målebånd ... (using man = one/people in general)
Could the sentence be written without jeg repeating the subject, like English sometimes does?

Not really in standard Norwegian. You normally need an explicit subject in the main clause:

  • ..., bruker jeg et målebånd ...
  • ..., bruker et målebånd ... (sounds incomplete, like the subject is missing)
Is the word order inside Før vi kjøper møbler special?

Yes: subordinate clauses usually keep a more “straight” order: subject + verb.

  • Før vi kjøper møbler (subject vi
    • verb kjøper) The V2 inversion happens in main clauses, not typically inside subordinate clauses.