Kampen blir avlyst på grunn av vind.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Kampen blir avlyst på grunn av vind.

Why is it bolded as blir avlyst? What construction is this?
It’s the passive voice using bli + past participle. Kampen (the match) is the thing affected, blir is the auxiliary, and avlyst is the past participle of avlyse (to cancel). So: “The match is being canceled / will be canceled.”
How is blir avlyst different from er avlyst?
  • blir avlyst focuses on the action/event of canceling (happening now or arranged/decided around now).
  • er avlyst describes the resulting state (“is canceled”).

Examples:

  • Nå blir kampen avlyst. (They’re canceling it now.)
  • Kampen er avlyst. (It’s canceled; that’s the current status.)
Can I use the -s passive: Kampen avlyses?
Yes. Kampen avlyses (på grunn av vind) is a neutral/formal written option and is common in headlines and notices. It means the same as Kampen blir avlyst. For the past, use ble avlyst rather than the rarer avlystes in everyday language.
How do I say this in the past or in the perfect?
  • Simple past (it happened): Kampen ble avlyst på grunn av vind.
  • Present perfect (has happened): Kampen har blitt avlyst (på grunn av vind).
  • Past state: Kampen var avlyst. (It was in a canceled state at that time.)
Does blir here mean present or future?

Grammatically it’s present, but Norwegian often uses present for planned/near-future events. To be explicit:

  • Prediction: Kampen kommer til å bli avlyst (på grunn av vind).
  • Intention/decision by organizers: Kampen skal avlyses.
Why is there no article before vind?

Because vind is used as a mass/uncountable noun here—“wind in general.” After på grunn av, mass nouns are typically indefinite without an article:

  • på grunn av vind / snø / regn / sykdom
When would I use the definite form vinden?

Use vinden when referring to a specific, known wind (previously mentioned or situationally unique), often with an adjective:

  • på grunn av vinden (the wind around the stadium we’ve been talking about)
  • With an adjective, you get double definiteness: på grunn av den sterke vinden (“because of the strong wind”).
Can I add an adjective before vind?

Yes:

  • Indefinite, general: på grunn av sterk/kraftig vind, på grunn av mye vind.
  • Definite, specific: på grunn av den sterke/kraftige vinden (double definiteness with den
    • definite noun).
Should I say på grunn av at or fordi with a clause?
  • på grunn av takes a noun phrase: på grunn av vind.
  • With a full clause, prefer fordi: Kampen blir avlyst fordi det blåser.
  • på grunn av at
    • clause is possible but often feels heavy/stilted in modern style.
What happens to word order if I front the reason?

Norwegian main clauses are V2 (the finite verb is in second position). If you front the reason, the verb still comes second:

  • På grunn av vind blir kampen avlyst.
Where does ikke go?

After the finite verb:

  • Neutral order: Kampen blir ikke avlyst på grunn av vind.
  • With fronted reason: På grunn av vind blir kampen ikke avlyst.
  • With -s passive: Kampen avlyses ikke (på grunn av vind).
Is it okay to split blir … avlyst with the reason phrase in between?

It’s grammatical but not stylistically natural. Prefer keeping blir avlyst together:

  • Natural: Kampen blir avlyst på grunn av vind.
  • Less natural: Kampen blir på grunn av vind avlyst.
What are the principal forms of avlyse?
  • Infinitive: å avlyse
  • Present: avlyser
  • Preterite: avlyste
  • Past participle: avlyst
  • Perfect auxiliary: har avlyst
  • Passive with bli: blir/ble/har blitt avlyst
Are there useful synonyms, and do they change the meaning?
  • utsette = postpone: Kampen blir utsatt (not canceled).
  • kansellere/kansellert = cancel (loanword, common in e.g., flights): Kampen er kansellert. Avlyse is often preferred for events.
  • annullere/annullert = annul/void (e.g., annul a result).
What is the gender and the basic forms of kamp?

Masculine noun:

  • Indefinite: en kamp
  • Definite singular: kampen
  • Indefinite plural: kamper
  • Definite plural: kampene Choosing kampen here signals a specific, known match.
Is it okay to abbreviate på grunn av?
Yes, pga. is common in notes, messages, and headlines: Kampen blir avlyst pga. vind. In formal prose, write it out: på grunn av.
Can I use grunnet instead of på grunn av?
Yes, but it’s more formal/bookish: Kampen blir avlyst grunnet (sterk) vind.
How would a headline look? Can I drop words?

Headlines often use the -s passive or omit auxiliaries/articles:

  • Kamp avlyst på grunn av vind
  • Kamp avlyses – sterk vind / Kamp avlyst grunnet vind
How do you pronounce the sentence?

Approx. Eastern Norwegian:

  • Kampen [ˈkɑmpən]
  • blir [bliːr]
  • avlyst [ˈɑːvlyːst]
  • [poː]
  • grunn [grʉnː]
  • av [ɑːv]
  • vind [vɪn] (short i; contrasts with vin “wine” [viːn])
Any common mistakes to avoid with this pattern?
  • Don’t say på grunn til; it must be på grunn av.
  • Don’t mix clause patterns: use fordi det blåser, not fordi av vind.
  • Use the right gender/article: en kamp, not et kamp.
  • Keep V2 word order when fronting: På grunn av vind blir kampen avlyst, not … kampen blir avlyst with the verb third.
  • Place ikke after the finite verb in neutral order: blir ikke avlyst.