Questions & Answers about Jeg vasker klær for hånd.
vasker is the present‐tense form of the verb å vaske, which means to wash. In Norwegian you conjugate vaske like this:
- infinitive: å vaske
- present: (jeg) vasker
- past: (jeg) vasket
- perfect: (jeg) har vasket
So jeg vasker = I wash or I am washing.
klær means clothes. It’s an indefinite plural noun, so it does not take an article in Norwegian. If you want to refer to the clothes, you use the definite plural klærne.
Example:
- Jeg vasker klær (I wash clothes – in general).
- Jeg vasker klærne (I wash the clothes – specific ones).
for hånd is the fixed idiom in Norwegian for “by hand.”
- med hånden would literally mean “with the hand” and sounds odd as a general method.
- med hendene (“with the hands”) is grammatically correct but used only for emphasis or contrast, e.g. “Jeg gjorde det med hendene, ikke med maskin.” In most cases you stick with for hånd.
In a Norwegian main clause you follow the V2 rule (finite verb in second position). After that, the typical word order is:
- Subject (Jeg)
- Finite verb (vasker)
- Object (klær)
- Adverbial phrases (for hånd)
Putting for hånd at the end keeps that standard order.
Yes. If you move for hånd to the front, you still keep the verb in second position, so it becomes:
For hånd vasker jeg klær.
This emphasizes the method (“By hand, I wash clothes”).
Invert the subject and the verb, leaving the adverbial at the end:
Vasker du klær for hånd?
Use the past form vasket and add a time adverbial:
Jeg vasket klær for hånd i går.
Use klærne (the definite plural) when you refer to a specific set of clothes already known in context.
- Generic: Jeg vasker klær for hånd (I wash clothes by hand).
- Specific: Jeg vasker klærne for hånd (I wash those clothes by hand).