Questions & Answers about Faren drikker kaffe.
Faren is the definite singular of far (father). In Norwegian, you don’t use a separate word like the; instead you attach the definite article as a suffix. For a common-gender noun like far, you add -en:
far (a father) → faren (the father).
Use the indefinite article en before the noun:
En far drikker kaffe.
Here en = “a” and far remains in its basic (indefinite) form.
The infinitive is å drikke (to drink). To form the present tense, most Norwegian verbs simply add -r to the infinitive stem:
drikke → drikker (“drinks”).
When talking about coffee in general (a mass or uncountable noun), Norwegian omits the article:
drikker kaffe = “drinks coffee” (in general).
If you mean one cup, you’d say drikker en kaffe (“drinks a coffee”).
Invert the verb and the subject:
Drikker faren kaffe?
(Does the father drink coffee?)
You can say Min far drikker kaffe. Here min is the possessive adjective placed before the noun.
Alternatively, colloquially you might hear Faren min drikker kaffe (“my father drinks coffee”), where faren is definite and min follows as a post-positive possessive.