Breakdown of De ansatte svarer ja, men de vil slutte klokken fire.
Questions & Answers about De ansatte svarer ja, men de vil slutte klokken fire.
De ansatte literally means the employed ones — in plain English, the employees. In Norwegian, adjectives like ansatt (employed) can function as nouns when you add de for the plural:
• de ansatte = those who are employed = the employees
Norwegians use both svare – to answer/respond – and si – to say – with ja/nei. svarer ja emphasizes responding with yes. Grammatically, ja is the direct object, so you follow the usual Subject–Verb–Object order:
De ansatte (S) – svarer (V) – ja (O)
Time expressions often follow this pattern in Norwegian:
• klokken fire = at four o’clock (no preposition needed)
Putting it at the end is normal for adverbials of time.
If you add om, you change the meaning to a duration:
• om fire timer = in four hours
Dropping klokken and saying slutte fire sounds unnatural and may lead to confusion. If you say om fire, you mean in four hours, not at four o’clock.
Right options:
• slutte klokken fire
• slutte kl. 16 (less formal)
Invert the verb and subject in each clause:
• Svarer de ansatte ja? – Do the employees answer yes?
• Vil de ansatte slutte klokken fire? – Will the employees finish at four?
Yes. Common alternatives:
• stoppe – to cease an activity
• avslutte – to conclude or to wrap up
However, slutte is the most natural choice when talking about finishing work.