Questions & Answers about Saya berasa sedikit letih.
- Saya – I / me (polite, neutral pronoun)
- berasa – to feel (emotion or physical sensation)
- sedikit – a little / a bit
- letih – tired / exhausted
So the structure is literally: I – feel – a little – tired.
Malay usually does not use a separate verb like English am / is / are between the subject and the adjective.
- English: I am tired.
- Malay: Saya letih. (literally I tired)
In this sentence, berasa already functions as the verb (feel), so you do not need anything like am.
Saya berasa letih = I feel tired, not I am feel tired.
Both are related to feeling, but there are some nuances:
berasa
- More formal / standard.
- Common in writing, news, formal speech.
- Often used with adjectives: berasa letih, berasa sedih.
rasa
- Very common in everyday speech.
- Can mean to feel (emotion/physical), to think, or to taste.
- Example: Saya rasa letih. (I feel tired.)
In conversation, Saya rasa sedikit letih will sound more natural than Saya berasa sedikit letih, but both are correct.
Yes. berasa is used for:
Physical sensations:
- Saya berasa letih. – I feel tired.
- Saya berasa sakit. – I feel pain / I feel sick.
Emotions:
- Saya berasa sedih. – I feel sad.
- Saya berasa gembira. – I feel happy.
In everyday speech, people will usually say rasa instead of berasa.
The sentence is polite and slightly formal because of berasa.
Common spoken alternatives:
- Saya rasa letih sikit. – I feel a bit tired.
- Saya penat sikit. – I am a bit tired.
- Among close friends, you might hear: Aku penat sikit.
So your original sentence is perfectly correct, just a bit more formal or written in flavour.
They mean the same thing (a little / a bit), but differ in style:
sedikit
- More standard / formal.
- Used in writing, formal speech, and also accepted in normal conversation.
sikit
- Colloquial / informal.
- Very common in everyday speech.
Examples:
- Formal-ish: Saya berasa sedikit letih.
- Informal: Saya rasa letih sikit.
Both word orders are understandable, but they sound a bit different:
sedikit letih
- More neutral.
- Sounds like a little tired (standard word order, especially with sedikit).
letih sedikit
- Very common in speech, especially with sikit: letih sikit.
- Feels a bit more like tired, but only a little.
For a textbook-style sentence, sedikit letih is fine. In natural conversation, you will often hear letih sikit or penat sikit.
Commonly used words:
- letih – tired, weary; can sound a bit heavier or more worn-out.
- penat – tired, fatigued; probably the most common everyday word.
- lelah – tired/exhausted (more literary / used in some regional or poetic styles).
- mengantuk – sleepy (specifically wanting to sleep, not just physically tired).
In daily speech, penat is extremely common:
- Saya penat sikit. – I am a bit tired.
- Saya berasa sedikit letih. – I feel a little tired. (more formal tone)
You add tidak (or tak in informal speech) before the verb or adjective.
Using your pattern:
- Formal/neutral: Saya tidak berasa letih. – I do not feel tired.
- More natural spoken:
- Saya tak rasa letih. – I don’t feel tired.
- Saya tak berasa letih. – also possible, slightly more formal due to berasa.
You can also soften it:
- Saya tidak berasa begitu letih. – I don’t feel that tired.
In Malay, the verb stays the same. You add time words or particles to show tense.
Past:
- Tadi saya berasa sedikit letih. – Just now I felt a little tired.
- Semalam saya berasa sedikit letih. – Yesterday I felt a little tired.
Future:
- Nanti saya mungkin berasa sedikit letih. – Later I might feel a little tired.
- You can also use akan for a clear future:
Saya akan berasa sedikit letih. – I will feel a little tired. (grammatically fine, though context-dependent)
So you do not change berasa; you add time markers around it.
You can change the pronoun depending on who is speaking and to whom:
- Saya berasa sedikit letih. – polite/neutral I feel a little tired.
- Aku berasa sedikit letih. – informal/intimate I feel a little tired (with close friends, family, etc.).
Dropping the subject entirely (just Berasa sedikit letih.) is possible in context (for example, in a diary or when it is very clear who is speaking), but for learners it is safer to keep the pronoun.
With berasa here, it is understood as a physical/mental feeling, not an opinion. So it is really I feel a little tired.
With rasa, you can get two common uses:
- Saya rasa letih. – I feel tired. (sensation)
- Saya rasa dia betul. – I think he is right. (opinion)
In Saya berasa sedikit letih, native speakers will interpret it as a felt state, not I think I am a bit tired in the opinion sense.
Rough pronunciation (each vowel is clear and separate):
- Saya – sa-ya (two syllables; a like in father)
- berasa – bə-ra-sa
- be- is a short, relaxed e, like the a in sofa
- sedikit – sə-di-kit (again, short relaxed e in se-)
- letih – lə-tih (short relaxed e in le-, and tih with a clear h at the end)
Stress is usually on the second-to-last syllable: be-RA-sa, se-DI-kit, LE-tih.