Breakdown of Rajin bekerja pada waktu siang membuatkan saya gembira ketika makan malam.
saya
I
makan malam
the dinner
bekerja
to work
ketika
when
pada
at
gembira
happy
rajin
diligent
waktu siang
the daytime
membuatkan
to make
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Rajin bekerja pada waktu siang membuatkan saya gembira ketika makan malam.
What does Rajin mean in this context?
Rajin means diligent or hardworking. It describes someone who is persistent and puts in consistent effort.
Why is membuatkan used instead of membuat, and what does the suffix -kan add?
The suffix -kan in membuatkan indicates that the action causes an effect on someone or something. In this sentence, it shows that the diligent work causes the speaker to feel happy. Without -kan, the verb would be more neutral, but adding it emphasizes a consequential or benefactive action.
What role does the phrase pada waktu siang play in the sentence?
Pada waktu siang means during the day or at daytime. It specifies the time when the diligent work takes place and sets the context for when the action occurs.
What does ketika makan malam indicate, and why is it positioned at the end of the sentence?
Ketika makan malam translates to when (I) have dinner. It explains the time at which the result of the action (feeling happy) is experienced. Its placement at the end highlights the effect that follows the earlier action and ties the sentence together by showing a progression from work to the moment of feeling happy.
How does this sentence express a cause-and-effect relationship?
The sentence is structured so that the first part (Rajin bekerja pada waktu siang) serves as the cause—emphasizing the act of working diligently during the day—while the second part (membuatkan saya gembira ketika makan malam) expresses the effect, indicating that this hard work leads to happiness at dinner time. The structure makes it clear that the diligent work is what brings about the feeling of happiness.
Why is there no explicit subject mentioned for who is working, and is this typical in Malay?
Malay often omits explicit subjects when they are clear from the context. In this sentence, Rajin bekerja pada waktu siang acts as a general statement about the benefits of hard work rather than focusing on a specific person. This concise structure is typical in Malay, where context allows for omissions that would seem necessary in English.