Breakdown of seonsaengnimkke i daneoui tteuseul mureobwayo.
Questions & Answers about seonsaengnimkke i daneoui tteuseul mureobwayo.
What does 께 mean in 선생님께?
께 marks the person you are doing something to, and it is the honorific version of 에게 or 한테.
So in this sentence:
- 선생님께 = to the teacher
It is used because 선생님 is someone who should be spoken about respectfully.
Compare:
- 친구에게 물어봐요 = I ask my friend
- 선생님께 물어봐요 = I ask the teacher
So 께 does not mean teacher or ask by itself; it is the respectful particle attached to the person receiving the question.
Why is 께 used instead of 에게 or 한테?
Because 선생님 is a respected person.
In Korean, when the person is socially higher, older, or deserves respect, learners often use honorific language. A teacher is a very common case where honorific forms are expected.
- 선생님께 = respectful
- 선생님에게 = grammatically possible, but less respectful
- 선생님한테 = more conversational and less formal
So 께 matches the polite tone of the sentence.
What does 이 단어의 뜻 literally mean?
It literally means the meaning of this word.
Breakdown:
- 이 = this
- 단어 = word
- 의 = of
- 뜻 = meaning
So:
- 이 단어의 뜻 = this word's meaning / the meaning of this word
This is a very common Korean way to build noun phrases: A의 B = B of A.
Examples:
- 책의 제목 = the title of the book
- 학생의 이름 = the student's name
Why is the order 선생님께 이 단어의 뜻을 물어봐요 instead of something like I ask the teacher in English order?
Korean word order is different from English. Korean usually puts important nouns first and the verb at the end.
A rough structure here is:
- 선생님께 = to the teacher
- 이 단어의 뜻(을) = the meaning of this word
- 물어봐요 = ask
So the sentence is structured more like:
- To the teacher, the meaning of this word, ask
That sounds unnatural in English, but it is normal in Korean because the verb usually comes last.
Why is there no 을/를 after 뜻 in the sentence?
In very careful writing, you will often see:
- 선생님께 이 단어의 뜻을 물어봐요.
The object marker 을/를 is often omitted in casual speech and everyday writing when the meaning is still clear.
So both are possible:
- 이 단어의 뜻을 물어봐요 = fully marked
- 이 단어의 뜻 물어봐요 = object particle omitted, common in speech
If your original sentence does not show 을, that is not unusual. Korean often drops particles when context makes the role obvious.
What is the difference between 물어요 and 물어봐요?
This is a very common learner question.
- 물어요 = ask
- 물어봐요 = ask / try asking
Literally, -아/어 보다 often means try doing something. So 물어봐요 originally has the feeling of try asking.
But in real conversation, 물어봐요 is extremely common and often just sounds natural for ask or ask someone about it.
So:
- 선생님께 물어요 = I ask the teacher
- 선생님께 물어봐요 = I ask the teacher / I’ll ask the teacher / try asking the teacher
In many everyday situations, 물어봐요 feels a bit more natural and conversational.
Does 봐요 still mean see here?
Not literally.
The verb 보다 normally means to see, but when attached after another verb as -아/어 보다, it becomes a grammar pattern meaning to try doing something.
So:
- 먹어 봐요 = try eating it
- 써 봐요 = try writing it
- 물어봐요 = try asking / ask
Over time, some combinations like 물어보다 became very common and can feel almost like a single verb.
What politeness level is 물어봐요?
물어봐요 is in the polite informal style, often called the -아요/어요 style.
It is polite, but not stiff.
Compare:
- 물어본다 = plain style, often used in writing or talking to oneself
- 물어봐 = casual, to close friends or younger people
- 물어봐요 = polite everyday speech
- 물어봅니다 = formal polite
So this sentence is polite and natural for everyday conversation.
Who is the subject here? Is it I?
The subject is not stated, and that is very normal in Korean.
Depending on context, it could mean:
- I ask the teacher the meaning of this word
- We ask the teacher the meaning of this word
- sometimes even You ask the teacher..., depending on situation
Korean often leaves out subjects when they are already understood from context.
So yes, learners often understand an implied I here, but the grammar itself does not force that.
Can this sentence mean present tense or future intention?
Yes. Korean present-style forms often cover both present habitual and near future, depending on context.
So 물어봐요 can mean:
- I ask the teacher the meaning of this word
- I’m asking the teacher the meaning of this word
- I’ll ask the teacher the meaning of this word
Context tells you which is meant.
For example:
- right now in a conversation: I’ll ask the teacher
- describing a habit: I ask the teacher
- talking about what someone is doing: I’m asking the teacher
Is 뜻 the same as 의미?
They are similar, but not always identical in feeling.
- 뜻 = meaning, sense, intention
- 의미 = meaning, significance, more formal or abstract in many cases
For a word's meaning, 뜻 is extremely common and natural:
- 이 단어의 뜻 = the meaning of this word
You could also hear:
- 이 단어의 의미
But 뜻 is often the more everyday choice in this kind of sentence.
Could I say 선생님한테 이 단어 뜻 물어봐요?
Yes, that is very natural in conversation.
It differs in tone:
- 선생님께 이 단어의 뜻을 물어봐요 = more careful and respectful
- 선생님한테 이 단어 뜻 물어봐요 = more casual spoken Korean
Changes:
- 께 → 한테: less formal
- 의 omitted: common in speech
- 을 omitted: common in speech
So the version with 께 sounds more textbook-like or more careful, while the version with 한테 sounds more conversational.
How would I change this sentence into a more formal style?
A more formal polite version would be:
- 선생님께 이 단어의 뜻을 물어봅니다.
If you want a command like Please ask the teacher the meaning of this word, you could say:
- 선생님께 이 단어의 뜻을 물어보세요.
So the main change is the verb ending:
- 물어봐요 = polite everyday
- 물어봅니다 = formal polite
- 물어보세요 = please ask / ask (command)
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning KoreanMaster Korean — from seonsaengnimkke i daneoui tteuseul mureobwayo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions