bameneun jageun sorido keuge neukkyeojyeoyo.

Questions & Answers about bameneun jageun sorido keuge neukkyeojyeoyo.

What does 밤에는 mean, and why isn’t it just 밤에?

밤에 means at night.

When is added, as in 밤에는, it gives a contrastive or topic-setting feeling. It is a bit like saying:

  • as for at night
  • at night, especially
  • when it’s night

So 밤에는 작은 소리도 크게 느껴져요 has the nuance that this is particularly true at night, possibly compared with daytime.

What is the role of in 밤에는?

is the particle used here to mark a point in time. With time expressions, it often means at or on.

So:

  • 밤에 = at night
  • 밤에는 = at night, as for nighttime

In this sentence, marks the time, and adds topic/contrast.

What does 작은 소리도 mean exactly?

작은 소리 means a small/quiet sound.

  • 작은 = small, from 작다
  • 소리 = sound

The particle means also, even, or too, depending on context. In this sentence, it is best understood as even.

So 작은 소리도 means:

  • even a small sound
  • even a quiet sound

This helps create the idea that at night, not only loud sounds but even quiet ones feel loud.

Why is it 작은 소리 and not 작다 소리 or 작은 소리가?

작다 is the dictionary form of the adjective to be small. When a Korean adjective directly modifies a noun, it changes form.

So:

  • 작다작은
  • 작은 소리 = small sound / quiet sound

You cannot say 작다 소리 in standard Korean because 작다 must become the noun-modifying form 작은 before 소리.

As for 작은 소리가, that would add the subject particle . In this sentence, the speaker instead uses , because the meaning is even a small sound.

Why is 크게 used instead of ?

크게 is the adverb form of 크다.

  • 크다 = to be big / loud
  • 크게 = bigly / loudly / in a big way → more naturally, loudly or as loud

In this sentence, 크게 modifies 느껴져요, not 소리. The idea is not a loud sound, but rather:

  • it feels loud
  • it is perceived as loud/big

Compare:

  • 큰 소리 = a loud sound
  • 크게 느껴져요 = it feels loud
What does 느껴져요 mean here? Is it passive?

Yes, it has a passive-like meaning.

The verb 느끼다 means to feel or to sense.
느껴지다 means to be felt, to feel, or to come across as.

So:

  • 크게 느껴져요 = it feels loud / it is felt as loud

This form is very common in Korean when describing how something is perceived naturally, without strongly emphasizing the person doing the perceiving.

It sounds softer and more natural here than directly saying 느껴요.

Who is doing the feeling in this sentence? Why isn’t the subject stated?

The experiencer is left unstated because Korean often omits subjects when they are general, obvious, or unimportant.

In English, we often need something like:

  • At night, even small sounds feel loud
  • At night, even small sounds feel loud to me
  • At night, even small sounds seem loud

In Korean, the sentence does not need to say exactly to me or to people. It can express a general observation. Depending on context, it may mean:

  • to me
  • to people in general
  • in that situation

This kind of omission is very natural in Korean.

Why is there no particle after 소리 like or ?

There is a particle after 소리: it is .

In Korean, often replaces other particles such as 은/는 or 이/가.

So instead of something like:

  • 작은 소리도

you would not normally stack it as:

  • 작은 소리가도
  • 작은 소리는도

in ordinary usage.

Here, is doing the important job of adding the meaning even.

Could this sentence use 들려요 instead of 느껴져요?

Yes, but the meaning would shift slightly.

  • 들려요 = is heard / can be heard
  • 느껴져요 = is felt / seems / comes across as

If you said 밤에는 작은 소리도 크게 들려요, it would mean something like:

  • At night, even small sounds sound loud
  • At night, even small sounds can be heard loudly

That is also natural.

But 크게 느껴져요 focuses more on the impression or perception of loudness, not just the physical act of hearing. It can sound a bit more subjective.

What level of politeness is 느껴져요?

느껴져요 is in the standard polite style, often called the -요 form.

So the sentence is polite and natural for everyday conversation:

  • 밤에는 작은 소리도 크게 느껴져요.

If you wanted casual speech, you could say:

  • 밤에는 작은 소리도 크게 느껴져.

If you wanted a more formal style, you could say:

  • 밤에는 작은 소리도 크게 느껴집니다.
Is this sentence literally saying the sound becomes bigger?

Not literally. Korean often uses 크다 for things that are physically big, but also for things that are loud, strong, or significant.

So in this sentence, 크게 느껴져요 does not mean the sound physically grows. It means:

  • it feels louder
  • it seems more noticeable
  • it is perceived more strongly

That is a very natural use of 크다 in Korean.

AI Language TutorTry it ↗
How do speech levels work in Korean?
Korean has multiple speech levels that indicate formality and politeness. The most common are the formal polite (‑습니다/‑ㅂ니다), informal polite (‑아요/‑어요), and casual (‑아/‑어) forms. Which level you use depends on who you're speaking to and the social context.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Korean

Master Korean — from bameneun jageun sorido keuge neukkyeojyeoyo to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions