hoeuiga kkeutnamyeon baro toegeunhalgeyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about hoeuiga kkeutnamyeon baro toegeunhalgeyo.

Why is it 회의가 (with ) and not 회의는/회의를?

회의가 marks 회의 (the meeting) as the subject of 끝나다 (to end), which is an intransitive verb (it happens by itself). So 회의가 끝나다 = the meeting ends.

  • 회의를 끝내다 (transitive) would mean to end/finish the meeting (on purpose), so then 회의를 would be possible.
  • 회의는 would set the meeting as the topic (contrast/emphasis), e.g., 회의는 끝나면... = As for the meeting, when it ends...
What does -면 mean in 끝나면?

-면 attaches to a verb/adjective to mean if/when. In this sentence it’s naturally understood as when (a real future condition):

  • 끝나다 → 끝나면 = when it ends / if it ends
    It often implies “after that condition is met, then …”.
Is 회의가 끝나면 the same as 회의가 끝난 후에?

They’re close, but slightly different in feel:

  • 회의가 끝나면 = when the meeting ends → highlights the condition/timing, often with a “right then” sense.
  • 회의가 끝난 후에 = after the meeting has ended → more purely “after,” less conditional.

With 바로 (right away), 끝나면 sounds especially natural.

Why is 바로 placed before 퇴근할게요? Can it move?

바로 modifies the action 퇴근하다 (“leave work”), meaning immediately.
Common placements:

  • 회의가 끝나면 바로 퇴근할게요. (most natural)
  • 회의가 끝나면 퇴근할게요, 바로. (possible, but more like an afterthought/emphasis)

Putting 바로 right before the verb phrase is the cleanest way to show it modifies that action.

What exactly does 퇴근하다 mean? Is it just “go home”?

퇴근하다 specifically means to leave work / get off work (for the day). It focuses on leaving the workplace, not necessarily arriving home.

  • “Go home” can be 집에 가다, which is broader.
    So 바로 퇴근할게요 = I’ll leave work right away (as soon as possible).
What is the nuance of -할게요 in 퇴근할게요?

-(으)ㄹ게요 expresses a speaker’s intention/decision often made with the listener in mind (responding to a situation, offering, promising, or informing politely).
Here it sounds like: “I’ll (go ahead and) leave right away.”
It can carry a mild “Okay, then I will…” feel.

How is 퇴근할게요 different from 퇴근하겠습니다 or 퇴근할 거예요?
  • 퇴근할게요: intention/decision, friendly-polite, often listener-aware.
  • 퇴근하겠습니다: more formal and official (workplace-report tone).
  • 퇴근할 거예요: neutral future prediction/plan; less of the “I’m deciding now / for you” nuance.
Is a subject like 저는 missing? Is that normal?

Yes, Korean often omits subjects when they’re obvious from context. This sentence is naturally understood as (I) will leave work.
You can add it for contrast or clarity:

  • 저는 회의가 끝나면 바로 퇴근할게요. = As for me, when the meeting ends, I’ll leave right away.
What politeness level is -게요 / -요 here?

The ending -요 makes it polite informal (해요체). It’s appropriate for most everyday situations, including many workplaces (depending on company culture).
More casual would drop -요 (not usually recommended with coworkers unless close): 퇴근할게.

What tense is 끝나면? It looks like present, but the meaning is future.

In Korean, the clause before -면 often uses the plain verb form even for future situations.
끝나면 doesn’t mean “ends (now)”; it means “when it ends (later)” based on context.

Any pronunciation points in 회의가 끝나면 바로 퇴근할게요?

A few natural pronunciation tendencies:

  • 회의가: 회의 is often said like 회이 (two syllables) in careful speech, but can sound smoother in fast speech.
  • 끝나면: is a “tight” final consonant sound; keep it crisp: kkeut-na-myeon.
  • 퇴근: pronounced toe-geun (not “tway”).