najeneun botong bappayo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about najeneun botong bappayo.

What does 낮에는 mean, and why does it have -에는?

= daytime (as opposed to 밤 night).
낮에는 is 낮 + -에 + -는:

  • -에 marks a time point/when something happens (in/at/on a time period): 낮에 = in the daytime.
  • -는 is the topic marker attached to that time phrase: 낮에는 = as for the daytime / during the day (contrastively).

So 낮에는 often implies a contrast like “In the daytime (unlike at night / on weekends / etc.) …”.


What’s the difference between 낮에 and 낮에는?
  • 낮에 = a neutral time phrase: in the daytime.
  • 낮에는 = in the daytime, (as for daytime) with a topic/contrast nuance.

Examples of the implied contrast with 낮에는:

  • 낮에는 바쁘고 밤에는 한가해요. = I’m busy during the day, and free at night.

If you’re just stating a simple fact with no contrast, 낮에 can sound slightly more neutral.


Is 낮에는 one word or two? How should I space it?

It’s spaced as:

  • 낮에는 (no space)

Korean particles attach directly to the noun/time word. So you write 낮에는, not 낮 에는.


What role does 보통 play here?

보통 means usually / generally / normally.
It’s an adverb, so it naturally comes before the descriptive word (바빠요).

Common placements:

  • 낮에는 보통 바빠요. (most natural)
  • 보통 낮에는 바빠요. (also possible; emphasizes usually a bit earlier)

Does 보통 mean “ordinary” too? How do I know which meaning it is?

Yes. 보통 can be:

  • Adverb: usually / generally보통 바빠요 = I’m usually busy.
  • Noun/adjective sense: ordinary / average / normal보통 사람 = an ordinary person, 보통이다 = to be average/normal.

In your sentence, 보통 is clearly an adverb because it modifies 바빠요.


Why is it 바빠요 and not 바쁘어요 or 바쁘요?

The dictionary form is 바쁘다 (to be busy). This adjective has the ㅡ irregular pattern:

  1. Drop 바쁘-바ㅃ-
  2. Add -아요/어요 based on the previous vowel. Since the remaining vowel is , it becomes -아요.
  3. Result: 바빠요.

So 바쁘다 → 바빠요 is the standard polite present form.


Is 바빠요 a verb or an adjective? Why does it end like a verb?

바쁘다 is a descriptive verb (often called an “adjective” in English explanations).
In Korean, adjectives conjugate like verbs, so they can end in -아요/어요 just like action verbs.

That’s why 바빠요 looks “verb-like” even though the meaning is a state (busy).


Who is busy here? Why isn’t there a subject like “I” or “we”?

Korean often omits the subject when it’s clear from context.
So 낮에는 보통 바빠요 can mean:

  • I’m usually busy during the day.
  • We’re usually busy during the day.
  • They’re usually busy during the day.
  • It’s usually busy during the day (e.g., a shop/office)

If you want to specify:

  • 저는 낮에는 보통 바빠요. = As for me, I’m usually busy during the day.
  • 우리 가게는 낮에는 보통 바빠요. = Our shop is usually busy during the day.

What politeness level is 바빠요, and how would I say it more formally or more casually?

바빠요 is 해요체 (polite, common in everyday conversation).

Other levels:

  • Formal polite (합니다체): 낮에는 보통 바쁩니다.
  • Casual (반말): 낮에는 보통 바빠.

Can I use 낮에는 to mean “during the day” in the sense of “all day long”?

낮에는 usually means in the daytime / during daytime hours (contrasting with night), not necessarily “all day long.”

If you want “throughout the day / all day (daytime)” you might use:

  • 낮 동안(에는) 보통 바빠요. = I’m usually busy during the daytime (for that whole stretch).
  • 하루 종일 바빠요. = I’m busy all day (the whole day).

How do I pronounce 낮에는 보통 바빠요 naturally?

A few pronunciation notes:

  • 낮에는 is commonly pronounced close to 나지에는 (because 낮 + 이 sound interaction makes the sound appear).
  • 바빠요 has a tense consonant : say it with a tighter pp sound.

A natural rhythm groups it like:

  • 낮에는 / 보통 / 바빠요