Breakdown of hyudaepon baeteoriga orae gayo.
Questions & Answers about hyudaepon baeteoriga orae gayo.
In 휴대폰 배터리가 오래 가요, 가요 comes from 가다, but it’s being used in an extended meaning: to last / to hold out (for a battery, money, food, time, etc.).
So 배터리가 오래 가요 = The battery lasts a long time / The battery life is long.
-가 is the subject marker, so 배터리가 marks battery as the thing that lasts.
You can use -은/는 depending on context:
- 휴대폰 배터리가 오래 가요. (neutral statement: the battery lasts long)
- 휴대폰 배터리는 오래 가요. (topic/contrast: as for the battery, it lasts long—maybe other parts don’t, or compared to something else)
Both can be correct; -가 is the most straightforward if you’re simply stating a fact.
It’s two nouns forming a compound noun phrase:
- 휴대폰 = mobile phone
- 배터리 = battery
Together 휴대폰 배터리 means (a) phone battery. Korean often stacks nouns like this without any extra marker.
오래 is an adverb meaning for a long time / long. It modifies 가요 (lasts).
Common placement is right before the verb: 오래 가요.
Korean word order is flexible, but the typical pattern is: (subject) + adverb + verb.
With 배터리 as the subject, 오래 가다 is understood idiomatically as to last (a long time), not physical movement.
If you used a subject like 차 (car) and a distance context, 오래 가다 could be interpreted differently, but with batteries it’s a very standard “battery lasts” expression.
-요 marks the polite informal style (often called 해요체). It’s appropriate for everyday conversation with most people you’re not extremely close to.
More formal would be: 휴대폰 배터리가 오래 갑니다.
More casual would be: 휴대폰 배터리 오래 가. (often with the subject dropped)
Dictionary form: 가다.
Polite informal present: 가요.
Conjugation: 가다 → 가요 (it’s an ㅏ/ㅗ vowel verb, so it takes -아요, which becomes -요: 가 + 요 → 가요).
Yes. If it’s clear you’re talking about a phone (or any device), you can say:
- 배터리가 오래 가요. = The battery lasts a long time.
You can also be even more casual and drop the subject:
- 오래 가요. = It lasts a long time. (when context is obvious)
Common options:
- 휴대폰 배터리가 오래 안 가요. = It doesn’t last long. (very common, conversational)
- 휴대폰 배터리가 오래 가지 않아요. = It doesn’t last long. (a bit more explicit)
- 휴대폰 배터리가 금방 닳아요. = The battery drains quickly. (very natural)
배터리 is a loanword from battery.
Pronunciation is roughly bae-teo-ri (3 syllables). In natural speech, it flows quickly: 배-터-리.
The standard spacing is exactly as written:
휴대폰 배터리가 오래 가요.
- 휴대폰 (one word)
- 배터리 (one word) + particle -가 attached: 배터리가
- 오래 separated as an adverb
- 가요 as the verb at the end