jeoneun naeil sueobeseo balpyohaeyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about jeoneun naeil sueobeseo balpyohaeyo.

Why is it 저는 and not 제가?
저는 uses the topic marker -는, setting “I” as the topic (as for me…). 제가 uses the subject marker -가, directly answering “who is presenting?” Both are correct; 제가 발표해요 sounds more focused/contrastive (“I’m the one who’s presenting”), while 저는 … 발표해요 sounds like you’re introducing what you (as a topic) will do.
Can I omit 저는?
Yes. Korean often drops known topics/subjects. 내일 수업에서 발표해요 is perfectly natural if it’s clear you’re talking about yourself.
Does 발표해요 here mean the future? Should I say 발표할 거예요 instead?
Present polite -해요 can express scheduled/near-future events, so with 내일 it naturally means “I’ll present tomorrow.” To make the future explicit, use 발표할 거예요 (neutral future) or 발표하겠습니다 (formal, decisive/announcing tone).
Why 수업에서 and not 수업에?
Use 에서 for the place where an action happens. 발표하다 is an action, so 수업에서 is correct. 수업에 isn’t used this way; if you want “during class,” you can say 수업 시간에 or 수업 때.
Is 발표해요 the same as 발표를 해요?
Yes. 발표하다 and 발표를 하다 are both common and mean the same here. The …를 하다 form is slightly more colloquial-feeling; either is fine.
Do I need an object with 발표하다?
Not necessarily. Without an object it means “give a presentation.” You can add one to specify content, e.g., 결과를 발표해요 (I present the results) or 주제를 발표해요 (I present the topic).
What’s the politeness level of 발표해요 compared to 발표합니다 and 발표해?
발표해요 is polite informal (standard in most daily interactions). 발표합니다 is polite formal (presentations, announcements, talking to a professor/audience). 발표해 is casual (friends/peers).
Can I say 내일은 수업에서 발표해요? What’s the nuance?
Yes. -은/는 adds a contrastive/topic nuance: 내일은… implies “as for tomorrow (as opposed to other days)…” You can similarly emphasize location: 수업에서는 발표해요 (as for in class…).
Can I change the word order?
Korean is flexible. The neutral flow is time → place → verb: 내일 수업에서 발표해요. Variants like 저는 내일 수업에서 발표해요, 내일 저는 수업에서 발표해요, or 수업에서 내일 발표해요 are possible and shift emphasis, but the original is most natural.
How do I pronounce it? Any sound-linking tips?
Revised Romanization: jeoneun nae-il sueop-eseo balpyohaeyo. In actual speech, 수업에서 links to sound like “수어베서” (the ㅂ carries over as a [b] sound), and 발표해요 is “발표해요” (no “ch” sound).
Is 내일에 correct?
Generally no. Time words like 내일 are used without . You can use 내일은 for contrast, but 내일에 sounds odd here.
Can I drop 에서?
Better not here. 저는 내일 수업 발표해요 becomes ambiguous (could read as a noun-noun compound “class presentation”). 수업에서 clearly marks where the action happens.
What’s the difference between 수업 and 교실?
수업 is the class session/lesson (the event). 교실 is the classroom (the physical room). 수업에서 발표해요 = present during the class; 교실에서 발표해요 = present in the classroom (location emphasis).
Any more formal ways to announce this?
Yes: 저는 내일 수업 시간에 발표하겠습니다 (formal, resolute) or 내일 수업에서 발표할 예정입니다 (scheduled/plan style).
Why is it 제가 (from 저 + 가) and not 저가?
With the subject marker -가, irregularly becomes 제가 (likewise 나 + 가 → 내가). This is a fixed standard contraction, not a spelling mistake.
Is there a common conversational contraction?
Yes. 저는 often becomes in speech/writing: 전 내일 수업에서 발표해요. This is casual but still polite because the verb ends with -요.