Breakdown of choedaehan ppalli dapjanghalgeyo.
빨리ppalri
quickly
최대한choedaehan
as much as possible
답장하다dapjanghada
to reply
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about choedaehan ppalli dapjanghalgeyo.
What nuance does -(으)ㄹ게요 add in 답장할게요?
-(으)ㄹ게요 is a first‑person, listener‑oriented promise/decision. It means “I will (for your sake/considering you).” So 답장할게요 is a friendly commitment like “I’ll reply (I promise).” It’s not used for third person or neutral predictions.
How is -(으)ㄹ게요 different from -(으)ㄹ 거예요?
-(으)ㄹ 거예요 states a plan or prediction, less tied to the listener.
- 최대한 빨리 답장할게요 = “I’ll get back to you ASAP (promise).”
- 최대한 빨리 답장할 거예요 = “I’m going to reply ASAP (that’s my plan).”
Both are fine, but -(으)ㄹ게요 sounds more responsive/polite in conversation.
How is -(으)ㄹ게요 different from -겠습니다?
- -겠습니다 is more formal and resolute (businesslike, announcements).
- 최대한 빨리 답장하겠습니다/드리겠습니다 fits emails to customers/seniors.
- -ㄹ게요 is polite-casual and common in everyday texting/speech.
Is “답장할게요” polite enough for a senior or client? What’s a safer upgrade?
Use a humble/very formal version:
- 최대한 빨리 답장드리겠습니다. (humble “give a reply”)
- Even more businesslike: 최대한 빨리 회신 드리겠습니다. or 빠른 시일 내에 회신 드리겠습니다.
Why use 답장 and not 대답/답변/회신/연락?
- 답장: a reply to a message (text/email/DM).
- 대답: a spoken answer.
- 답변: an answer to a question (often formal/written Q&A).
- 회신: formal “reply” in business emails.
- 연락: “contact”; broad (call/text/message).
Here, 답장할게요 implies “to your message.”
Where is the subject “I”? Do I need an object marker?
Korean often drops obvious subjects. -(으)ㄹ게요 already implies first person (“I”).
답장하다 doesn’t need an object with 을/를. To specify who/what you’re replying to:
- Person: 너한테/선생님께 답장할게요.
- Message: 이 이메일에/문자에 답장할게요.
Is the word order fixed? Could I say “답장 최대한 빨리 할게요”?
The most natural is modifier → speed → verb: 최대한 빨리 답장할게요.
You may hear 답장 최대한 빨리 할게요, but it’s a bit less smooth. Avoid 빨리 최대한; keep 최대한 빨리 together.
Does 최대한 literally mean “as much as possible”? Can I use other options like 가능한 한?
Yes. Options and nuances:
- 최대한 빨리: maximally fast (strong “ASAP” tone).
- 가능한 한 빨리 (also heard as 가능한 빨리): as fast as possible (neutral).
- 되도록 빨리 / 가급적 빨리: preferably/as feasible (slightly softer).
Can I use 빠르게 instead of 빨리?
Both work, but 빨리 is the default adverb. 빠르게 is more formal/literary.
- 최대한 빨리 답장할게요 (most natural).
- 최대한 빠르게 답장할게요 (acceptable, a touch formal).
Can I drop 최대한? What are other time-related adverbs I could use?
Yes:
- 빨리 답장할게요. (I’ll reply quickly.)
- 바로/곧 답장할게요. (right away/soon.)
- 금방 답장할게요. (in a moment, very soon.)
- 지금 바로 답장할게요. (right this second.)
What’s the correct spacing and spelling: 답장할게요 or 답장 할게요?
Write it together: 답장할게요. 답장하다 is a single verb, so its conjugation stays attached.
Also, it’s 할게요, not the misspelling 할께요.
Is “빨리요” needed to be polite?
No. 빨리 is already fine inside a sentence. 빨리요 is used as a standalone request (“Hurry, please”) but not here.
Pronunciation tips?
- 최대한 ≈ [최대한] (Choe-dae-han).
- 빨리 ≈ [빨리] with tense ㅃ (ppalli).
- 답장 tends to tense the ㅈ: [답짱].
- 할게요 is spelled with 게, but commonly pronounced with a tense sound: [할께요]. Spelling still stays 할게요.
Can I add the subject for emphasis?
Yes: 제가 최대한 빨리 답장할게요.
Use 제가 (not 저가). Include it when you need to contrast/emphasize who will reply.
Any honorific tweak without going super formal?
You can add humble “give”: 최대한 빨리 답장드릴게요. It’s polite in many workplace chats. For very formal emails, switch to -겠습니다: 답장드리겠습니다/회신 드리겠습니다.