Breakdown of i beoteuneul nureul jul ara?
Questions & Answers about i beoteuneul nureul jul ara?
- 이: this
- 버튼: button
- -을: object marker
- 누르-: verb stem “press”
- -ㄹ: attributive ending attaching the verb to a following noun
- 줄: bound noun meaning “way/knack/knowledge (of how)”
- 알-: “to know”
- -아?: casual question ending Overall: “[Do you] know the way/how to press this button?”
It means “to know how to [do something].” You attach -ㄹ/을 to the verb stem, add the bound noun 줄, then 알다. Examples:
- 읽을 줄 알아요 = I know how to read.
- 수영할 줄 알아요 = I know how to swim.
Because 줄 is a noun, the verb before it must be in the attributive (modifier) form:
- Verb stem + -ㄹ/을
- 줄.
For 누르다 (stem 누르-), add -ㄹ → 누를.
눌러 is the connective/imperative form (used for commands or linking), and 누르다 is the dictionary form; neither can modify 줄 directly.
- 줄.
For 누르다 (stem 누르-), add -ㄹ → 누를.
Yes, 누르다 is 르‑irregular. When you add -아/어, the 르 triggers an extra ㄹ and the vowel changes: 눌러(요).
But with the attributive -ㄹ, you simply add -ㄹ to the stem: 누르- + ㄹ → 누를. So both 눌러 and 누를 are correct in their respective contexts.
- -줄 알다 emphasizes knowing the method/skill: “know how to.”
- -수 있다 emphasizes ability/possibility: “can/is able to.” In many everyday cases (like pressing a button), both are acceptable:
- 이 버튼을 누를 줄 알아요?
- 이 버튼을 누를 수 있어요? If you mean permission/possibility, prefer forms like 눌러도 돼요? (“Is it okay to press it?”).
The given sentence (… 알아?) is casual. Politer options:
- Polite: 이 버튼을 누를 줄 알아요?
- Polite with honorific to the listener: 이 버튼을 누를 줄 아세요?
- Formal: 이 버튼을 누를 줄 아십니까? Using 아세요/아십니까 shows respect toward the listener.
Korean often omits the subject when it’s obvious; here it’s understood as “you.”
- You can add 너 in very casual contexts: 너 이 버튼을 누를 줄 알아?
- Avoid 당신; it’s rarely used for “you” in normal conversation and can sound confrontational. Use names/titles instead (e.g., 선생님, … 아세요?).
Read smoothly with a rising intonation at the end:
- 이 버튼을 누를 줄 알아? → [i beo-teun-eul nu-reul jul a-ra?] Linking happens across word boundaries; 알아 has a tapped/flapped ㄹ sound between vowels.
- Casual: 몰라 (from 모르다, which is irregular).
- Polite: 몰라요 or a softer 잘 모르겠어요 (“I’m not sure/don’t really know”).
Yes. -줄 알다 has another meaning in the past: “to think/assume that …”
- 네가 올 줄 알았어 = I thought you would come.
With ability, -줄 알다 in the present is “know how to,” but in the past it can be ambiguous. Context clarifies whether it means past knowledge of a skill or a mistaken assumption.
Not directly. It asks about the listener’s ability/knowledge. To request action, use:
- Casual: 이 버튼 좀 눌러 줄래? / 이 버튼 좀 눌러 줘.
- Polite: 이 버튼 좀 눌러 주세요.
Yes, with a slight nuance difference. -는 법 means “the method/way (of doing).”
- 이 버튼을 누르는 법 알아? = Do you know the method of pressing this button?
This can sound a bit more like knowing instructions. -줄 알다 feels more like having the skill.
- 이 = this (near the speaker)
- 그 = that (near the listener or previously mentioned)
- 저 = that (far from both) Use the one that matches the button’s location or prior mention: 이/그/저 버튼.
- Yes (casual/polite): 응, 알아. / 네, 알아요. or 네, 할 줄 알아요.
- No (casual/polite): 아니, 몰라. / 아니요, 몰라요. or 아니요, 잘 몰라요.