urineun hoeuieseo jinjihage iyagihaeyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about urineun hoeuieseo jinjihage iyagihaeyo.

Can you break the sentence down word by word?
  • 우리-는: we + topic marker (as for us)
  • 회의-에서: at/in the meeting (location-of-action particle)
  • 진지하-게: seriously (adverb from the adjective 진지하다, “to be serious”)
  • 이야기하-어요: talk/speak + polite present ending
  • Literal flow: “As for us, at the meeting, (we) talk seriously.”
Why is it 우리는 and not 우리가? What’s the nuance difference?
  • -는/은 marks the topic (“as for us”); it gives a general, background or contrastive frame.
  • -가/이 marks the grammatical subject, highlighting “who” does the action.
  • 우리는 sounds like a general habit or policy. 우리가 would emphasize “we (the ones who)” talk seriously, often answering “who does it?” or contrasting with others.
Why use 회의에서 and not 회의에?
  • 에서 marks where an action happens. Talking is an action, so 회의에서 is natural.
  • marks static location, time, or destination: e.g., 회의에 참석해요 (attend the meeting), 사무실에 있어요 (be at the office).
  • For “at the meeting” as the place of doing something, use 회의에서.
Does 이야기해요 mean “are talking right now” or “talk (in general)”?
  • Present polite -해요 can be habitual/generic or present-time depending on context.
  • For an ongoing action right now, say 이야기하고 있어요 (“We are talking”).
  • Your sentence can mean either “We talk seriously (as a rule)” or “We’re talking seriously (now),” depending on context.
What exactly does 진지하게 mean, and how is it formed?
  • 진지하게 = 진지하다 (to be serious/earnest) + -게 (adverb-maker) → “seriously, earnestly.”
  • Use -게 to make many adjectives into adverbs: 빠르다 → 빠르게 (quickly), 조용하다 → 조용하게 (quietly).
How is 진지하게 different from 심각하게?
  • 진지하게: earnestly, not joking around; neutral/positive tone depending on context.
  • 심각하게: gravely/seriously because something is severe or problematic; heavier, often negative nuance.
  • In meetings about tone or attitude, 진지하게 is usually better.
Is 얘기해요 okay instead of 이야기해요?
  • Yes. 얘기 is the common contracted form of 이야기; both are standard.
  • 이야기해요 and 얘기해요 mean the same. In speech, 얘기해요 is very common.
Can I drop 우리는? Do Koreans often omit subjects?
  • Yes. Subjects are dropped when obvious from context.
  • 회의에서 진지하게 이야기해요 is natural; it could mean “I/we/they talk seriously,” decided by context.
What politeness level is 이야기해요, and how can I make it more or less formal?
  • 이야기해요: polite informal (neutral, everyday).
  • More formal: 이야기합니다 (business/presentations).
  • Casual with friends: 이야기해. Super polite/decisive: 이야기하겠습니다.
Can I say 회의에서는? What does stacking -에서는 mean?
  • Yes. 회의에서는 = 회의에서
    • topic marker -는.
  • It means “as for (things) in meetings,” often used for contrast or habitual statements: 회의에서는 진지하게 이야기해요 (“In meetings, we talk seriously [as a rule]”).
How do I say “during the meeting” instead of “at the meeting”?
  • 회의 중(에) or 회의 도중에: “during the meeting” (formal-ish).
  • 회의하는 동안: “while we are having the meeting.”
  • Example: 회의 중에 진지하게 이야기해요.
How do I say what we’re talking about (e.g., the budget)?
  • Use N에 대해(서): 예산에 대해 진지하게 이야기해요 (“We talk seriously about the budget”).
  • You can also use an object when natural: 예산 문제를 진지하게 이야기해요.
Is 우리들 necessary to say “we”?
  • No. 우리 already means “we.”
  • 우리들 is used for emphasis or contrast (“we, as a group”), but it’s uncommon in neutral statements.
Any pronunciation tips for 회의에서 and 이야기해요/얘기해요?
  • 회의 is often pronounced like “회이,” so 회의에서 sounds like “회이에서.”
  • 이야기해요 is pronounced as written; 얘기해요 sounds like “예기해요.”
  • Don’t insert extra pauses: say them smoothly as single units.
Are there more formal verbs than 이야기하다 for meetings?
  • 논의하다 (to discuss formally), 의논하다 (to consult/discuss), 토론하다 (to debate), 대화하다 (to converse).
  • Examples: 회의에서 예산을 논의해요/의논해요/토론해요.
Can I change the word order?
  • Korean is flexible, but keep modifiers close to what they modify.
  • 우리는 회의에서 진지하게 이야기해요 is the most natural.
  • 우리는 진지하게 회의에서 이야기해요 is possible but less natural. Prioritize placing 진지하게 right before the verb phrase.
How do I say “We will talk seriously at the meeting”?
  • 회의에서 진지하게 이야기할 거예요. (future/plan)
  • More formal/decisive: 회의에서 진지하게 이야기하겠습니다.
What’s the difference among 회의, 모임, and 미팅?
  • 회의: meeting (work/official), most standard for business.
  • 모임: gathering/meet-up (any purpose, often social).
  • 미팅: loanword; can mean a business meeting in some contexts, but also “group blind date” in everyday use—use 회의 for business to avoid confusion.
How would I phrase this politely if I’m addressing a senior or talking about a senior’s speech?
  • Humble about your own speaking: 회의에서 진지하게 말씀드리겠습니다 (“I will speak to you (humbly) seriously at the meeting”).
  • Honorific for a senior’s speaking: 부장님께서 회의에서 진지하게 말씀하셨어요.