Breakdown of beoseuga eonje oneunji arayo?
~가~ga
subject particle
오다oda
to come
버스beoseu
bus
언제eonje
when
~는지~neunji
indirect question marker
알다alda
to know
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about beoseuga eonje oneunji arayo?
What does -는지 mean here?
The ending -는지 turns a question into an embedded/indirect question, roughly “(the fact of) when it comes.” It’s used with verbs like 알다/모르다/묻다/궁금하다 to talk about unknown information.
- 버스가 언제 오는지 알아요? = Do you know when the bus comes/is coming? Form: 오- + -는 + 지 → 오는지.
Why not just say “버스가 언제 와요?” What’s the difference?
- 버스가 언제 와요? directly asks for the time: “When does the bus come?”
- 버스가 언제 오는지 알아요? asks about the listener’s knowledge: “Do you know when the bus comes?” It’s more indirect and can feel a bit softer/polite.
Why is it “버스가” and not “버스는” or “버스를”?
- 버스가 marks “bus” as the subject of the embedded clause with 오다 (“to come”).
- 버스는 would make “bus” the topic/contrast: “As for the bus, do you know when it comes?” Use it if you’re contrasting with something else.
- 버스를 would mark an object, but 오다 doesn’t take an object here, so 버스를 is incorrect.
How does tense work with -는지?
- 언제 오는지 (present/habitual or scheduled; also near-future in context): Do you know when it comes?
- 언제 왔는지 (past): Do you know when it came?
- 언제 올지 / 언제 올 건지 (future/uncertain or planned future): Do you know when it will come? Choose based on whether you’re asking about past, present/schedule, or future.
Is 알아요 polite enough? When should I use 아세요 or 아십니까?
- 알아요?: standard polite.
- 아세요?: honorific (to someone older/higher). Note: it’s 아세요, not “알세요.”
- 아십니까?: formal polite (very formal situations). You’ll hear 아시나요? too, which is a softer honorific question.
How would I say this to a friend casually?
- Direct: 버스 언제 와?
- Indirect: 버스가 언제 오는지 알아? Both are natural in casual speech with friends/peers.
Can I use 도착하다 instead of 오다?
Yes. 오다 is everyday “come,” while 도착하다 is “arrive,” a bit more formal/specific to reaching a destination.
- 버스가 언제 도착하는지 아세요? = Do you know when the bus arrives?
Can I put “언제” at the front: “언제 버스가 오는지 알아요?”
Yes. Both are fine:
- 버스가 언제 오는지 알아요? (default flow)
- 언제 버스가 오는지 알아요? (emphasizes “when”) Meaning is the same; fronting “언제” gives it focus.
How do I answer this naturally?
- If you know: 네, 알아요. 5분 후에 와요. (Yes, I do. It comes in 5 minutes.)
- If you don’t: 잘 모르겠어요. / 몰라요. (I’m not sure. / I don’t know.)
- If you’re unsure but guessing: 아마 곧 올 거예요. (It’ll probably come soon.)
Is this “지” the same as the sentence-ending “…지?” (as in a tag or softener)
No. Here -는지 uses the dependent noun 지 to make an embedded question. Sentence-ending …지 (e.g., 오지?) softens statements or seeks agreement. Different functions.
Can I drop particles or add 요 elsewhere?
- Dropping subject marker: 버스 언제 오는지 알아요? is common in speech.
- Keep 요 only at the main sentence ending. Don’t say 오는지요 알아요? in this structure.
- However, as a standalone polite question, 버스가 언제 오는지요? can work (elliptical for “Could you tell me when the bus comes?”).
Should I use 언제 or 몇 시에?
- 언제 = when (general).
- 몇 시에 = at what time (specific clock time). If you want an exact time, say: 버스가 몇 시에 오는지 알아요?
Any pronunciation or intonation tips?
- 버스가 [beo-seu-ga], 언제 [eon-je], 오는지 [o-neun-ji], 알아요 [a-ra-yo].
- Raise your intonation at the end for a question: 알아요? (rising).
- Smoothly link syllables: 오는지 알아요 often flows like “o-neun-ji a-ra-yo.”