geunyeo-egeneun balgeun saegi deo eoullyeo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about geunyeo-egeneun balgeun saegi deo eoullyeo.

Why is it 그녀에게는 and not just 그녀는? What do -에게 and -는 do together?
  • 에게 marks the person “to/for whom” something applies (dative).
  • Adding -는 (→ 에게는) topicalizes/contrasts: “as for her (in her case) …”
  • Without -는: 그녀에게 밝은 색이 어울려요 simply states it suits her.
  • With -는: 그녀에게는 … 더 … hints at contrast (e.g., compared to dark colors or someone else).
  • Spoken Korean often uses 한테(는) instead of 에게(는).
  • Common contractions: 에게는 → 에겐, 한테는 → 한텐.
  • Note: -에 (place/time) isn’t used for people here; use -에게/-한테.
Can I just say 그녀는 instead?

Yes. Two natural frames:

  • Person as topic: 그녀는 밝은 색이 (더) 어울려(요).
  • Person as dative: 그녀에게/한테(는) 밝은 색이 (더) 어울려(요). Both are fine. The 에게/한테 version feels more like “on/for her,” while 그녀는 is a broader “as for her” topic marking.
Is 그녀 common in everyday speech?

Not really—it sounds a bit bookish in conversation. Prefer:

  • Neutral: 그 사람, the person’s name + -씨, or omit if clear from context.
  • Casual: 걔(한테는), 그 애.
  • Respectful: 그분께(는) or a title (e.g., 선생님께는). In writing, 그녀에게는 is perfectly fine.
What politeness level is 어울려?

어울려 is casual (banmal).

  • Polite: 어울려요
  • Formal: 어울립니다
  • Past: 어울렸어요
  • Guessing: 어울릴 것 같아요
Why is there no object marker (을/를)?

With 어울리다 (“to suit/go well”), the thing that suits is the subject, and the person is marked with 에게/한테 (or topicalized with -는):

  • Subject: 밝은 색이
  • Experiencer: 그녀에게(는) No direct object is used.
What does 더 add? Do I need it? And where does 잘 fit?
  • = “more/better (than something else).”
  • = “well/very” (degree).
  • 밝은 색이 잘 어울려요 = bright colors suit her (no comparison).
  • 밝은 색이 더 어울려요 = they suit her better (comparison implied).
  • 밝은 색이 더 잘 어울려요 = they suit her better (and well). This is the most common comparative phrasing.
How do I make the comparison explicit?

Use N보다:

  • 어두운 색보다 밝은 색이 그녀에게(는) 더 잘 어울려요. = Bright colors suit her better than dark colors.
색 vs 색깔 — which should I use?

Both work.

  • is slightly more neutral/formal.
  • 색깔 feels a bit more colloquial/concrete. So 밝은 색(깔)이 are both acceptable.
Any pronunciation tips for 밝은 색이 더 어울려?
  • 밝은 ≈ [발근] (ㄺ → ㄹ before a vowel).
  • 색이 ≈ [새기] (ㄱ + 이 → [기]).
  • 어울려 is the contracted form of 어울리어 → [어울려]. Overall: roughly [그녀에겐 발근 새기 더 어울려]. You’ll also hear the contraction 그녀에겐 for 그녀에게는.
Is the word order fixed?

Flexible, as long as the verb ends the sentence. Natural options:

  • 그녀에게는 밝은 색이 더 어울려요.
  • 밝은 색이 그녀에게(는) 더 어울려요.
  • 그녀는 밝은 색이 더 어울려요.
How should I write the spacing: 밝은 색 or 밝은색?
Standard spacing is 밝은 색 (modifier + noun). You may see 밝은색 informally, but dictionaries and style guides prefer the spaced form.
How do I say this politely about someone respected?

Use 께(는) for honorific dative and a polite ending:

  • 선생님께는 밝은 색이 더 잘 어울려요. Very formal: … 더 잘 어울립니다. Softened opinion: … 더 잘 어울릴 것 같아요.
Does 어울리다 mean anything besides “to suit (clothes/colors)”?

Yes. It also means “to mingle/get along; to go well together”:

  • 그는 사람들과 잘 어울려. (He gets along well with people.)
  • 와인과 고기가 잘 어울려. (Wine and meat pair well.)
How do I say the negative or the superlative?
  • Negative (casual): 밝은 색은 (그녀에게) 안 어울려.
  • Negative (polite): 밝은 색은 (그녀에게) 잘 어울리지 않아요.
  • Superlative: 밝은 색이 그녀에게 제일/가장 잘 어울려요.