Breakdown of joheun jaributeo jaba dulkka?
Questions & Answers about joheun jaributeo jaba dulkka?
It marks what you will do first or start with. Here, it means “starting with the good seats” or “first of all, the good seats.” So it sets priority: among several tasks, securing good seats comes first.
- Pattern to remember: N + 부터 + V = “start by V-ing N.”
- Example: 티켓부터 사자. = “Let’s buy the tickets first.”
Yes, but there’s a nuance difference.
- 먼저 is an adverb meaning “first/before anything else” in general.
- 부터 attaches to a noun and highlights that specific item as the starting point.
Both are natural:
- 좋은 자리부터 잡아 둘까? (Start with the good seats.)
- 먼저 좋은 자리를 잡아 둘까? (Let’s first secure good seats.)
The 부터 version slightly emphasizes the seats as the first item on a to‑do list; 먼저 is a broader “first.”
-아/어 두다 adds the idea of doing something in advance and keeping the result for later benefit. So:
- 잡을까? = “Shall we get (them)?” (no emphasis on keeping)
- 잡아 둘까? = “Shall we get (them) now and keep them reserved/secured (for later)?”
It’s not the number two. 두다 is a verb meaning “to put/leave/keep (something) in a certain state.” As an auxiliary after -아/어, it means “do it and leave it that way (for a purpose).”
- Morphology: 잡-아 + 두- + -ㄹ까 → 잡아 둘까
They often overlap in casual speech.
- -아/어 두다: do something in advance and keep it that way for convenience/benefit later (strong “for later” nuance).
- -아/어 놓다: do something and leave it as is (focus on the resulting state being left).
With seats, both are natural. 잡아 두다 slightly foregrounds “preparing ahead.”
It’s a casual, tentative suggestion/question: “Shall we…?” or “Should I…?” To adjust:
- Polite: 잡아 둘까요?
- Casual but direct suggestion: 잡자 (Let’s grab them.)
- Casual offer/promise: 잡아 둘게 (I’ll grab them (for us).)
- Casual to a peer: 잡아 둘래? (Wanna grab them (now and keep them)?)
Context decides. -ㄹ/을까? can be:
- Inclusive suggestion: “Shall we…?”
- Self-directed musing (sometimes out loud): “Should I…?”
If you need to be clear:
- Inclusive polite: 우리 좋은 자리부터 잡아 둘까요?
- Self-offer: 내가 좋은 자리부터 잡아 둘까?
After 부터, you don’t attach -을/를. 부터 is a particle that already attaches to the noun, making the phrase function adverbially (“starting with N”). So:
- Natural: 좋은 자리부터 잡아 두다
- Unnatural: ❌ 좋은 자리를부터 잡아 두다
- 좋은 is the adjective form from 좋다 used to modify nouns (“good seats”).
- 잘 is an adverb that modifies verbs/adjectives (“do well”).
So you need the adjective before a noun: 좋은 자리 = “good seats,” not 잘 자리.
자리 can mean a physical seat or a spot/place. With 잡다, it often means:
- Physically getting/claiming a seat/spot
- Choosing a spot (e.g., on a seating chart)
Note: 자리를 잡다 (separable phrase) = “to get/secure a seat/position.” 자리잡다 (as one word) often means “to become established/take root” (e.g., a custom or trend), though you’ll also see spacing vary in casual writing.
Use a superlative before 자리:
- 제일/가장 좋은 자리부터 잡아 둘까? (Start with the best seats) You can also specify location:
- 맨 앞자리를 / 가운데 자리를 (front-row / center seats), e.g., 가운데 자리부터 잡아 둘까?
It depends on context:
- 자리를 잡다: to get/secure a seat (physically or by choosing on a seating chart).
- 좌석을 예매하다: to buy a ticket with a specific seat (pre-purchase, typically for movies/concerts).
- 예약하다: to book/reserve (commonly for restaurants/hotels/appointments).
- 자리를 맡다: to “hold/save a seat” informally (e.g., by placing a bag/jacket).
Your sentence sounds like “let’s secure/choose the good seats (and keep them).”
- 좋은 is pronounced like “jo-eun” (the ㅎ is silent before a vowel), so [조은].
- 잡아 ≈ [자바], 둘까 ≈ [둘까], 자리부터 ≈ [자리부터].
- Since it’s a suggestion/question with -까, use a rising intonation at the end.