Breakdown of oseul setakgie neoheoyo.
~을~eul
object particle
~에~e
location particle
넣다neohda
to put
세탁기setakgi
washing machine
옷os
clothing
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about oseul setakgie neoheoyo.
What do the particles 을 and 에 do here?
- 을 marks 옷 as the direct object. After a vowel you’d use 를.
- 에 marks the destination/target place, so with 넣다 it means “into the washing machine.”
Why is there no subject? Who is doing the action?
Korean often drops the subject when it’s clear from context. You can add it if needed:
- 저는/제가 옷을 세탁기에 넣어요. (I put …)
- The choice 저는 vs 제가 depends on nuance (topic vs focus), but both can work.
What politeness/tense is 넣어요, and what’s the base verb?
- Base verb: 넣다 “to put (in).”
- 넣어요 = present polite (informal polite), used in everyday conversation.
- Common related forms: 넣습니다 (formal), 넣어 (casual), 넣었어요 (past), 넣을 거예요 (future).
Is 넣다 irregular because of ㅎ?
No. 넣다 conjugates regularly: 넣어요, 넣었어요, 넣을게요, etc. The ㅎ-irregular pattern applies to certain adjectives like 그렇다 → 그래요, not to 넣다.
Can I say 세탁기에 옷을 넣어요 instead? Does word order matter?
Yes, that’s fine. Korean word order is flexible. Place/time phrases often come earlier, so both:
- 옷을 세탁기에 넣어요.
- 세탁기에 옷을 넣어요. are natural, with only slight differences in focus.
Why 에 and not 에서 or (으)로?
- 에 = destination/inside a place with verbs like 넣다, 두다.
- 에서 = location where an action happens or “from” a place (e.g., 세탁기에서 꺼내요 “take out from the washer”).
- (으)로 = by/with/into the state (instrument, direction); not used for the container with 넣다.
- You can also hear 에다가 for emphasis: 세탁기에다가 넣어요 (colloquial).
How is the sentence pronounced naturally?
- 옷을: liaison → [오슬] (oseul)
- 세탁기에: tensification → [세탁끼에] (setakkkie)
- 넣어요: [너허요] (neoheoyo) Overall: roughly “oseul setakkkie neoheoyo.”
Do I need to mark 옷 as plural (옷들)?
Usually no. Korean often omits plural marking when context makes it clear. 옷들 is possible for emphasis on “multiple pieces of clothing,” but 옷 alone is most natural here.
Can I drop the particles in casual speech?
Often yes, if the meaning stays clear:
- 옷 세탁기에 넣어요. In careful speech or writing, keep 을/를 and 에.
What’s the difference between 넣어요 and 들어가요?
- 넣어요 (from 넣다) = someone puts something in (transitive).
- 들어가요 = something goes/enters in (intransitive). Compare:
- 옷을 세탁기에 넣어요. (I put the clothes in.)
- 옷이 세탁기에 들어가요. (The clothes go into the washer.)
How do I make it a polite request like “Please put the clothes in the washing machine”?
- 옷을 세탁기에 넣어 주세요. (most common/request)
- 옷을 세탁기에 넣어 주실래요? (soft request)
- 옷을 세탁기에 넣으세요. (polite imperative/instruction)
Is 세탁기 one word? What does it literally mean?
Yes, one word. 세탁기 = 세탁 (washing/laundry) + 기 (machine/device). Related:
- 세탁소 = dry cleaners/laundry shop
- 빨래방 = coin laundromat
Can I say 세탁기 안에 instead of 세탁기에?
Yes. 세탁기 안에 emphasizes “inside the washer.” With 넣다, 세탁기에 already implies “into,” so both are fine:
- 옷을 세탁기에 넣어요.
- 옷을 세탁기 안에 넣어요. (a bit more explicit)
Does 넣어요 mean “am putting” or “put/puts”?
It can express present or habitual action depending on context. For a completed past action use 넣었어요. A true ongoing progressive is 넣고 있어요, but because “putting in” is quick, you’ll usually just use 넣어요 or add a time word like 지금 for “now.”
Could I use 빨래 instead of 옷?
Yes:
- 빨래를 세탁기에 넣어요. (I put the laundry in.) You may also see 빨랫감 (“items to be washed”): 빨랫감을 세탁기에 넣어요.
What changes if I use 옷은 (topic) instead of 옷을 (object)?
- 옷을 marks it as the object, neutral statement.
- 옷은 topicalizes/contrasts: “As for clothes, (I) put them in the washer (but as for something else, maybe not).” Use 은/는 when setting up contrast or a broader topic.
Is this form suitable for instructions/manuals?
For manuals or announcements, use formal style:
- 옷을 세탁기에 넣습니다. For a step-by-step guide, you might see imperative:
- 옷을 세탁기에 넣으십시오.