Breakdown of jeoneun teukhi jumare doseogwaneseo gongbuhaeyo.
Questions & Answers about jeoneun teukhi jumare doseogwaneseo gongbuhaeyo.
- 는/은 marks the topic: it sets up “as for me” and can imply mild contrast or a general/habitual statement.
- 가/이 marks the grammatical subject and often highlights or identifies the doer as new/important information.
- In this sentence, 저는 sounds natural because you’re making a general statement about your own routine. 제가 특히 주말에… would sound like you’re answering “Who studies at the library on weekends?” with “I do.”
- 에 marks time points and static locations: 주말에 (on weekends), 도서관에 있어요 (I’m at the library).
- 에서 marks the location where an action happens: 도서관에서 공부해요 (I study at the library).
- So we use 주말에 (time) and 도서관에서 (place of action).
No. With action verbs like 공부하다, use the place-of-action marker 에서: 도서관에서 공부해요.
Use 에 with motion or existence: 도서관에 가요 (I go to the library), 도서관에 있어요 (I’m at the library).
- In 저는 특히 주말에 도서관에서 공부해요, 특히 most naturally scopes over 주말에 = “especially on weekends.”
- You can move it to change the focus:
- 저는 주말에 특히 도서관에서 공부해요. = On weekends, especially at the library (as opposed to other places).
- 저는 주말에는 특히 도서관에서 공부해요. = As for weekends (contrast), especially at the library.
- Avoid clunky orders like 도서관에서 특히 주말에 공부해요; it’s grammatical but sounds unnatural. Typical flow is time > place > verb.
You can drop it if context already makes the subject clear: 특히 주말에 도서관에서 공부해요.
Keep 저는 when introducing yourself as the topic or when contrasting with others.
공부하다 is a set verb meaning “to study,” so 공부해요 is complete.
You can also say 공부를 해요 (treating 공부 as a noun + object), which is also correct. The nuance difference is minimal; 공부를 해요 can sound a bit more emphatic or careful in some contexts. Both are very common.
- 공부해요: polite, standard in most everyday situations.
- 공부합니다: formal-polite (presentations, announcements, very polite speech).
- 공부해: casual (friends, younger people). Also match pronouns to politeness:
- With -요 style, use 저는 (not 나는).
- With casual style, use 나는 (not 저는).
- 특히 = especially/particularly (picks out a special case among others). Example: 과일을 특히 좋아해요 (I especially like fruit).
- 특별히 = specially/expressly (done in a special way or for a special reason). Example: 오늘은 특별히 일찍 왔어요 (I came early especially today).
- 주로 = mainly/for the most part (typical tendency). Example: 주로 집에서 공부해요 (I mainly study at home).
In your sentence, 특히 is the right choice.
Native speakers sometimes drop particles in very casual speech, but:
- Time/place markers (에, 에서) are less commonly dropped than 를/은/는/이/가.
- Safer options are natural contractions: 주말엔 (= 주말에는), and colloquially 도서관서 (= 도서관에서).
As a learner, keep 에/에서 to stay clear and correct.
Yes. 에서 has two common uses:
- Place of action: 도서관에서 공부해요 (study at the library).
- Starting point/origin: 서울에서 왔어요 (I came from Seoul), 부산에서 서울까지 (from Busan to Seoul).
For time “from,” prefer 부터: 주말부터 (from the weekend).
- 특히 is pronounced roughly “teuk-hi,” often heard as a crisp [트키] because of strong aspiration.
- 도서관에서 links smoothly: 관에서 sounds like [과네서].
- 주말에 sounds like [주마레].
- 저는 is [저는], and 공부해요 is [공부해요].
Keep syllable timing even; don’t stress words like in English.
저는 특히 주말에 도서관에 가서 공부해요.
Here 가서 links the actions “go (to the library)” and “study.”
Korean prefers: time > place > other details > verb.
Your sentence follows that: 주말에 (time) 도서관에서 (place) 공부해요 (verb).
In context it’s present/habitual (“I study”).
- Past: 공부했어요 (I studied).
- Future/intention: 공부할 거예요 (I will study / I’m going to study).