Breakdown of baega neomu gopaseo jigeum baedal jumunhalge.
~가~ga
subject particle
지금jigeum
now
~아서~aseo
so
배bae
stomach
너무neomu
so
고프다gopeuda
hungry
배달 주문하다baedal jumunhada
to order delivery
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about baega neomu gopaseo jigeum baedal jumunhalge.
What does the particle in 배가 do, and why not 배는?
-이/가 marks the grammatical subject. In expressions about physical states, Korean often makes the body part the subject: 배가 고프다 literally “the stomach is hungry.” Using -는 (topic) would add a contrast like “as for my stomach…” which sounds odd unless you’re contrasting with something else. So 배가 is the default here.
Is it one word (배고프다) or two (배가 고프다)?
Both are correct, but they’re used differently. With a subject marker you write it separately: 배가 고프다. Without a particle, the adjective is commonly written as one word: 배고프다. So you’ll see both 배가 너무 고파서 and 너무 배고파서 in real usage.
Does 너무 mean “too (much)” or just “very” here?
In everyday speech, 너무 often just means “very/so,” even with positive adjectives (e.g., 너무 좋아요). It can mean “excessively,” but here it’s simply intensifying “hungry.” In careful/formal writing, 매우/아주 can sound more neutral than 너무.
How is 고파서 formed from 고프다?
It’s 고프다 + -아/어서 (reason/result connector). Because the stem ends in the vowel ㅡ (프), the ㅡ drops, and you choose 아/어 based on the previous vowel (오 → 아). So 고프다 → 고파서.
Can I say 배가 너무 고팠어서?
Generally avoid past-tense before -아서/어서 in the reason clause. Instead say 배가 너무 고파서 어제 배달 주문했어 or use -니까 if you need explicit past in the reason: 배가 너무 고팠으니까.
Why use -할게 instead of -할 거야?
-할게 expresses a spontaneous decision or promise that takes the listener into account (“I’ll do it, okay?”). -할 거야 is a neutral future/prediction about your own plan and can feel less cooperative in context. Here, 주문할게 sounds like you’re volunteering to handle it for everyone.
Is -할게 casual or polite? Should I add 요?
Without 요 (-할게) it’s informal (friendly/casual). With 요 (-할게요) it’s polite. For very formal or service settings, use -하겠습니다: 주문하겠습니다 (or 배달 주문하겠습니다).
Is it spelled 할게 or 할께?
Always 할게. The ending is -게, not -께.
Is 배달 주문하다 natural, or should I say 배달 시키다?
Both are common. 주문하다 is the standard verb “to order,” and 배달 주문하다 means “place a delivery order.” Colloquially people often say 배달 시키다 or 시켜 먹다. All are natural in casual contexts.
Do I need an object particle after 배달 주문?
Not necessarily. With 하다-type nouns, the object marker is often omitted: 배달 주문할게 is fine. You can also say 배달 주문을 할게. Don’t say 배달을 주문하다 (it sounds like you’re ordering “delivery” itself rather than the food).
Can I say 배달로 주문할게?
Yes. -로 marks the means/mode, so 배달로 주문할게 means “I’ll order by delivery.” It’s clear and natural.
Can I just say 배달할게 to mean “I’ll order delivery”?
No. 배달하다 means “to deliver (something),” as a courier would. To order delivery, say 배달 주문할게, 배달 음식 주문할게, or 배달 시킬게.
Can I move 지금 around?
Yes, 지금 is flexible: 지금 배달 주문할게 and 배가 너무 고파서 지금 배달 주문할게 are both natural. Putting 지금 right before the verb (지금 주문할게) is the most common; 배달 주문 지금 할게 is possible for emphasis but sounds marked.
Where is the “I” in this sentence?
It’s omitted. Korean often drops obvious subjects. The default speaker subject makes 주문할게 understood as “I’ll order.” You can add it for clarity or emphasis: 나/저 지금 배달 주문할게(요).
Why say 배가 고프다 (“the stomach is hungry”) instead of “I’m hungry”?
Korean frequently uses body-part nouns as subjects for sensations/conditions. 배가 고프다 is the idiomatic way to say “(I’m) hungry,” and 배고프다 functions as a single adjective meaning the same thing.
Is it natural to start with the reason clause 배가 너무 고파서…?
Yes. -아서/어서 clauses commonly come first to give the reason, followed by the main action: 배가 너무 고파서 지금 배달 주문할게.
Can I end a sentence with -서 like 배가 너무 고파서요…?
In conversation, people do trail off with -서요 to imply “because…,” inviting the listener to infer the rest. It’s informal and works best when the continuation is obvious.
Any natural alternatives for the whole sentence?
Casual: 너무 배고파서 지금 배달 시킬게. / 나 너무 배고파. 지금 시켜 먹을게. Polite: 배가 너무 고파서 지금 배달 주문할게요. More formal: 배가 너무 고파서 지금 배달 주문하겠습니다.