Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about geunyeoneun eumakppunman anira chaekdo johahae.
What does the pattern A뿐만 아니라 B도 do?
It means "not only A, but also B." Breakdown:
- 뿐: a bound noun meaning "only/just; nothing but"
- 만: the "only" particle
- 아니라: connective form of 아니다 ("to not be") So A뿐만 아니라 B도 literally says "it is not only A; B also (does/is)."
Is the spacing in 음악뿐만 아니라 correct?
Yes. Attach 뿐만 to the preceding noun with no space, then a space before 아니라:
- Correct: 음악뿐만 아니라
- Incorrect: 음악 뿐만 아니라
Why is 도 on 책도? Is it required?
In this pattern, you almost always put 도 on the B-part to express "also." Without 도, A뿐만 아니라 B ... sounds unfinished. The canonical template is A뿐만 아니라 B도 ....
Why isn’t there 을/를 after 책? Can I say 책을도?
With 도, Korean normally drops or replaces 을/를. You say 책도 좋아해(요), not 책을도.
Note: 도 can stack on some case markers like 에/에서 (e.g., 학교에도, 학교에서도), but with 을/를/이/가/은/는 it typically replaces them.
If I want to keep 을/를, how do I say "also"?
Attach 도 to the predicate: 책을 좋아하기도 해(요). The pattern -기도 하다 adds "also/too" at the verb level.
Can I put 도 on both items, like 음악도 책도 좋아해요?
Yes, but the nuance changes:
- 음악도 책도 좋아해요: you (also) like both, often in contrast to something just mentioned.
- A뿐만 아니라 B도: explicitly frames B as an addition to A, with a "not only ... but also ..." feel.
Is 그녀는 natural? Do Koreans really use 그녀?
In everyday speech, 그녀 is rare. People use names/titles or drop the subject. More natural:
- (이/그) 사람은 음악뿐만 아니라 책도 좋아해요.
- Or no subject: 음악뿐만 아니라 책도 좋아해요. Use 그녀는 mostly in formal writing or translation contexts.
What’s the difference between 그녀는 and 그녀가 here?
- 는/은 marks the topic: "as for her..." (background, contrastive).
- 가/이 marks a focused/new subject: 그녀가 음악뿐만 아니라... highlights "she (as opposed to someone else)."
Is 좋아해 the right politeness level?
- 좋아해: casual (friends/younger).
- 좋아해요: polite neutral; safest default.
- 좋아합니다: formal polite (announcements, writing). If the subject is someone you honor, use 좋아하세요.
What’s the difference between 좋아하다 and 좋다?
- 좋아하다 (→ 좋아해/좋아해요/좋아합니다) = "to like" and takes an object: 책을/책도 좋아해요.
- 좋다 = "to be good/pleasing" and takes a subject: 책이 좋아요. You cannot say 책을 좋다.
Can 뿐만 아니라 be used with verbs or adjectives, not just nouns?
Yes.
- Verb: V-ㄹ/을 뿐만 아니라. Example: 노래할 뿐만 아니라 춤도 춰요.
- Adjective: A-ㄹ/을 뿐만 아니라. Example: 친절할 뿐만 아니라 똑똑해요.
- Noun: N뿐만 아니라. Example: 학생뿐만 아니라 선생님도...
Is 뿐만이 아니라 also correct?
After a noun, both forms are fine:
- 음악뿐만 아니라 ...
- 음악뿐만이 아니라 ... The 이 is an optional subject marker on 뿐만. The version without 이 is more common in speech.
Can I say 뿐 아니라 without 만?
Yes, you’ll see 뿐 아니라, but 뿐만 아니라 is the standard, more common form today. Meaning is the same in most cases.
Why isn’t 음악 marked with 을/를? Isn’t it an object of 좋아하다?
Here 음악 sits inside the adverbial phrase 음악뿐만 아니라, which modifies the clause. It’s not serving as the verb’s object; 책(도) is.
Is there an alternative like "It’s not that she only likes A; she also likes B"?
Yes: 음악만 좋아하는 게 아니라 책도 좋아해요. This directly negates the "only A" idea with -만 ... 게 아니라, then adds B도.
Are there conversational synonyms for 뿐만 아니라?
- N 말고도: "besides N/as well as N" (e.g., 음악 말고도 책을 좋아해요).
- 게다가, 또한: adverbs "in addition" (no explicit "not only" structure).
Can I reorder the items?
Yes, mirror it: 책뿐만 아니라 음악도 좋아해요. Keep A and B the same type (both nouns, both verb phrases, etc.), and put 도 on the second part.
Can I drop the subject entirely?
Absolutely. Korean often omits subjects when clear: 음악뿐만 아니라 책도 좋아해요. It’s natural and common.
Any pronunciation tips?
- 음악 ≈ [으막] due to liaison.
- 좋아해 ≈ [조아해] (the 하여 → 해 contraction).
- In fast speech, 책도 may sound like [책또] from natural tenseness; spelling does not change.