Breakdown of i guyeogeseoneun sajineul jjigeodo dwaeyo.
~을~eul
object particle
~에서~eseo
location particle
~는~neun
topic particle
이i
this
사진sajin
picture
찍다jjikda
to take
되다doeda
to be allowed
구역guyeok
area
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about i guyeogeseoneun sajineul jjigeodo dwaeyo.
Why does it say 에서는 instead of just 에서?
- 에서는 = 에서 + 는. The 는 makes the location a topic, often with a contrastive feel: “As for this area (maybe not others) …”
- Without 는 (이 구역에서 …) it’s a plain statement of where the action happens, with less emphasis on contrast.
Why is 에서 used and not 에?
- 에서 marks the place where an action happens (dynamic verb).
- 에 is typically for static location or destination. Since 찍다 (to take a photo) is an action, 에서 is correct.
What grammar is 찍어도 돼요?
- Pattern: V-아/어도 되다 = “it’s okay/permitted to V.”
- Breakdown: 찍어(요) (take) + 도 (even if) + 되다 (to become/be okay) → “Even if you take (photos), it’s okay” → permission.
Is 되요 a correct spelling?
- No. Use 돼요. It’s the contraction of 되어요.
- Both 되어요 and 돼요 are acceptable; 돼요 is far more common. 되요 is wrong.
How do I turn this into a question to ask for permission?
- Simply use a rising intonation: 이 구역에서는 사진을 찍어도 돼요?
- More politely: … 찍어도 될까요? / … 찍어도 되나요?
- Very formal: … 찍어도 되겠습니까?/… 찍어도 되겠는지요?
What are more formal or casual alternatives?
- Formal/polite: 이 구역에서는 사진을 찍어도 됩니다.
- Friendly: … 찍어도 괜찮아요.
- Sign/notice style: 사진 촬영 가능합니다.
- Negative (prohibited): 사진을 찍으면 안 됩니다/안 돼요.
Can I drop the object particle and say 사진 찍어도 돼요?
- Yes, in speech it’s natural: 이 구역에서는 사진 찍어도 돼요.
- Keeping 을/를 (사진을) is a bit clearer/formal, common in notices.
Why is it 사진을 찍다 and not something like 사진하다?
- The verb for taking a photo is 찍다 (“to shoot/press/take”), so the natural collocation is 사진(을) 찍다.
- You might also see the more formal Sino-Korean noun verb: 촬영(을) 하다.
What’s the difference between 구역 and 지역?
- 구역 = a designated zone/section (often used on signs: 금연구역, 통제구역).
- 지역 = a broader “area/region” geographically or administratively.
- In signage, 구역 fits better here.
What does the 도 in 찍어도 mean? Is it “also”?
- Here, 도 is part of the concessive -아/어도 = “even if/though,” which licenses the permission pattern …도 되다.
- It’s not the additive “also” meaning.
Can 에서는 be shortened to 에선?
- Yes: 이 구역에선 사진을 찍어도 돼요 is common in speech and informal writing.
- For signs or formal text, keep 에서는.
Who is the subject here? It isn’t stated.
- Korean often omits obvious subjects. The implied subject is a generic “you/people.”
- So it means general permission for anyone in that area.
How do I pronounce tricky parts like 찍어도 돼요?
- 찍어도: [jji-geo-do] (tense ㅉ).
- 돼요: [dwae-yo] (not [dwe-yo]; avoid writing 되요).
- A natural full reading: [i gu-yeo-ge-seo-neun sa-jin-eul jji-geo-do dwae-yo].
Can I change the word order, like 사진은 이 구역에서 찍어도 돼요?
- Yes. 사진은 … topicalizes “photos,” implying contrast (photos are allowed, maybe other things aren’t).
- Original 이 구역에서는 … topicalizes the place (this area vs elsewhere).
How do I say “only in this area is it allowed”?
- Use 만: 이 구역에서만 사진을 찍어도 돼요.
- Or emphasize restriction: 이 구역에서만 사진 촬영이 허용돼요.
Is 찍어도 돼요 the same as 찍으면 돼요?
- No. 찍어도 돼요 = “You may take photos” (permission).
- 찍으면 돼요 = “If you take a photo, that will do/that’s all you need to do” (sufficiency), not about permission.
Are there set phrases used on signs for this idea?
- Common: 사진 촬영 가능합니다, 촬영 허용 구역, 촬영 가능.
- For prohibition: 촬영 금지, 사진 촬영 불가, 촬영하면 안 됩니다.