i guyeogeseoneun sajineul jjigeodo dwaeyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about i guyeogeseoneun sajineul jjigeodo dwaeyo.

Why does it say 에서는 instead of just 에서?
  • 에서는 = 에서 + 는. The makes the location a topic, often with a contrastive feel: “As for this area (maybe not others) …”
  • Without (이 구역에서 …) it’s a plain statement of where the action happens, with less emphasis on contrast.
Why is 에서 used and not ?
  • 에서 marks the place where an action happens (dynamic verb).
  • is typically for static location or destination. Since 찍다 (to take a photo) is an action, 에서 is correct.
What grammar is 찍어도 돼요?
  • Pattern: V-아/어도 되다 = “it’s okay/permitted to V.”
  • Breakdown: 찍어(요) (take) + (even if) + 되다 (to become/be okay) → “Even if you take (photos), it’s okay” → permission.
Is 되요 a correct spelling?
  • No. Use 돼요. It’s the contraction of 되어요.
  • Both 되어요 and 돼요 are acceptable; 돼요 is far more common. 되요 is wrong.
How do I turn this into a question to ask for permission?
  • Simply use a rising intonation: 이 구역에서는 사진을 찍어도 돼요?
  • More politely: … 찍어도 될까요? / … 찍어도 되나요?
  • Very formal: … 찍어도 되겠습니까?/… 찍어도 되겠는지요?
What are more formal or casual alternatives?
  • Formal/polite: 이 구역에서는 사진을 찍어도 됩니다.
  • Friendly: … 찍어도 괜찮아요.
  • Sign/notice style: 사진 촬영 가능합니다.
  • Negative (prohibited): 사진을 찍으면 안 됩니다/안 돼요.
Can I drop the object particle and say 사진 찍어도 돼요?
  • Yes, in speech it’s natural: 이 구역에서는 사진 찍어도 돼요.
  • Keeping 을/를 (사진을) is a bit clearer/formal, common in notices.
Why is it 사진을 찍다 and not something like 사진하다?
  • The verb for taking a photo is 찍다 (“to shoot/press/take”), so the natural collocation is 사진(을) 찍다.
  • You might also see the more formal Sino-Korean noun verb: 촬영(을) 하다.
What’s the difference between 구역 and 지역?
  • 구역 = a designated zone/section (often used on signs: 금연구역, 통제구역).
  • 지역 = a broader “area/region” geographically or administratively.
  • In signage, 구역 fits better here.
What does the in 찍어도 mean? Is it “also”?
  • Here, is part of the concessive -아/어도 = “even if/though,” which licenses the permission pattern …도 되다.
  • It’s not the additive “also” meaning.
Can 에서는 be shortened to 에선?
  • Yes: 이 구역에선 사진을 찍어도 돼요 is common in speech and informal writing.
  • For signs or formal text, keep 에서는.
Who is the subject here? It isn’t stated.
  • Korean often omits obvious subjects. The implied subject is a generic “you/people.”
  • So it means general permission for anyone in that area.
How do I pronounce tricky parts like 찍어도 돼요?
  • 찍어도: [jji-geo-do] (tense ㅉ).
  • 돼요: [dwae-yo] (not [dwe-yo]; avoid writing 되요).
  • A natural full reading: [i gu-yeo-ge-seo-neun sa-jin-eul jji-geo-do dwae-yo].
Can I change the word order, like 사진은 이 구역에서 찍어도 돼요?
  • Yes. 사진은 … topicalizes “photos,” implying contrast (photos are allowed, maybe other things aren’t).
  • Original 이 구역에서는 … topicalizes the place (this area vs elsewhere).
How do I say “only in this area is it allowed”?
  • Use : 이 구역에서만 사진을 찍어도 돼요.
  • Or emphasize restriction: 이 구역에서만 사진 촬영이 허용돼요.
Is 찍어도 돼요 the same as 찍으면 돼요?
  • No. 찍어도 돼요 = “You may take photos” (permission).
  • 찍으면 돼요 = “If you take a photo, that will do/that’s all you need to do” (sufficiency), not about permission.
Are there set phrases used on signs for this idea?
  • Common: 사진 촬영 가능합니다, 촬영 허용 구역, 촬영 가능.
  • For prohibition: 촬영 금지, 사진 촬영 불가, 촬영하면 안 됩니다.