Breakdown of ijeon sueobeseo bae-un pyohyeoneul bokseuphae.
Questions & Answers about ijeon sueobeseo bae-un pyohyeoneul bokseuphae.
이전 literally means “previous” or “prior” and is a bit more formal.
지난 (“last”) and 저번 (“last time/round”) also refer to something that happened before but sound more colloquial.
You can usually swap them:
- 이전 수업 (formal)
- 지난 수업 (neutral)
- 저번 수업 (casual)
에서 marks the location or context where an action takes place. In 이전 수업에서 it means “during/in the previous class.”
If you said 수업에, it would imply movement “to the class,” not that something happened inside it.
배운 is the attributive (pre-nominal) past form of 배우다 (“to learn”). It simply means “learned.”
- 배운 표현 = “expressions that were learned.”
배웠던 표현 is also correct and adds a nuance of “expressions you used to learn/that you had learned”; it’s slightly more descriptive but not required.
There is no form 배웠을—the correct more tentative form would be 배웠던.
을 is the object particle attached to 표현 (ends with an ‘ㅁ’ consonant) to mark it as the direct object of 복습해 (“review”).
Objects ending in a vowel take 를; those ending in a consonant take 을.
복습해 is the casual (banmal) imperative of 복습하다 (“to review”). It’s like telling friends or close students, “Review!”
For polite/formal speech you’d say 복습하세요 (“Please review”). For a question you might use 복습했어? (“Did you review?”).
Yes. 배웠던 emphasizes that these are expressions you had learned before, giving a slightly fuller background story. Both are correct.
- 배운 표현 = “the learned expressions” (straightforward)
- 배웠던 표현 = “the expressions you had learned” (more descriptive)
No. 복습 itself means “to review” or “study again,” so adding 다시 would be redundant.
다시 복습해 is understandable but not necessary.