najunge jeonhwabeonho boksahaeseo gongyuhalge.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about najunge jeonhwabeonho boksahaeseo gongyuhalge.

What does 나중에 mean here and when can I use it?
나중에 translates to “later” or “afterward.” It indicates that something will happen at a nonspecific point in the future. You can use it similarly to 이따가, but 나중에 often suggests a more distant or undefined future time.
Why isn’t there an object particle like -을/를 after 전화번호?
In casual spoken Korean, it’s common to drop the object particle when the meaning is clear from context. You could fully say 전화번호를 복사해서 공유할게, and it’s correct, but omitting -를 makes the sentence shorter and more natural in everyday conversation.
How does 복사해서 work grammatically?
The verb 복사하다 means “to copy.” When you attach -아/어서 to its stem (복사하- → 복사해서), it becomes a connective form meaning “copy and then …” It links two actions in sequence: first you copy, then you share.
Could I use 복사하고 instead of 복사해서?
Yes. 복사하고 공유할게 is also grammatically correct. -하고 simply means “and,” while -아서/어서 often implies purpose or sequence (“in order to…”). Both are acceptable in casual speech, but -해서 emphasizes that one action leads to the next.
What does 공유할게 mean and how is it formed?
공유하다 means “to share.” By adding the ending -ㄹ게 to the verb stem (공유하- → 공유할게), you express your intention or promise: “I’ll share (it).” It’s often used when you’re informing the listener of your plan.
What’s the difference between -ㄹ게요 (or -ㄹ게) and -을 거예요?
Both form the future tense, but -ㄹ게(요) conveys the speaker’s intention or promise specifically for the listener’s benefit. -을 거예요 is a neutral statement about the future without that interpersonal nuance.
Why is there no subject in this sentence?
Korean speakers frequently omit subjects when they’re obvious from context. Here, the speaker themselves (제가) is dropping I because it’s understood that I will copy and share the number.
Is 나중에 the same as 이따(가)?
They both mean “later,” but 이따가 usually refers to a near-future time (“in a bit”), whereas 나중에 can be more vague or farther off. The choice depends on how soon you intend to act.
Could this sentence be made more polite or formal?

Yes. To be more polite or formal, you could say: • 나중에 전화번호를 복사해서 공유하겠습니다 (formal polite)
나중에 전화번호를 복사해서 공유할게요 (casual polite)
These use -겠습니다 or add -요 to soften the tone.