Breakdown of bangeul kkaekkeusi cheongsohaeyo.
Questions & Answers about bangeul kkaekkeusi cheongsohaeyo.
In Korean, -을/를 is the particle that marks the direct object of a transitive verb (the thing receiving the action). Here, 방을 means “the room” is what you are cleaning.
- -이/가 marks the subject;
- -을/를 marks the object.
깨끗이 is the adverbial form of the adjective 깨끗하다 (“to be clean”). Some adjectives in Korean form adverbs with the suffix -이 instead of the regular -게. So for “clean”:
- adjective: 깨끗하다
- adverb: 깨끗이
Yes, 깨끗하게 is also grammatically correct and comes from adding the general adverbial suffix -게. The nuance is very similar, though:
- 깨끗이 청소해요 is the more common, set phrase;
- 깨끗하게 청소해요 sounds slightly more formal or emphatic about “thoroughly” cleaning.
청소해요 is the present tense polite style (also called “해요체”), used in everyday polite conversation.
- 청소합니다 is more formal/polite (합니다체), used in announcements or very polite speech.
- 청소해 is informal (banmal), used with close friends or younger people.
The base form is 청소하다.
- 청소하다 → drop 다, add -해요 → 청소해요 (present tense polite).
Korean often omits pronouns when they are clear from context. If you want to include it for emphasis, you could say:
- 저는 방을 깨끗이 청소해요. (“I clean the room thoroughly.”)
Yes. In very casual or spoken Korean, particles like -을/를 are often dropped if the meaning is clear. But in standard or written Korean, you generally include them.
- 청소하다 focuses on the act of cleaning (dusting, sweeping, vacuuming).
- 치우다 means “to put away” or “to clear/organize,” often removing clutter or putting things back in place.
You could say: - 책상을 청소해요. (“I clean my desk.” — dust, wipe surface)
- 책상을 치워요. (“I tidy up my desk.” — put pens away, organize papers)