Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about chaegeul da ilgeosseoyo.
Why is 책을 used instead of just 책?
In Korean, the object of a verb needs a particle to show its role. 을 is the object marker used after a noun ending in a consonant (like 책). So 책을 tells us “book” is what you’re reading. Without 을, it’s harder to know that “book” is the direct object of 읽었어요.
What does 다 mean in 책을 다 읽었어요, and why is it placed before the verb?
Here 다 is an adverb meaning “completely” or “entirely.” Adverbs in Korean normally come right before the verb they modify. So 책을 다 읽었어요 literally is “(I) completely read the book,” i.e. “I finished the book.”
How do we form the past tense 읽었어요 from the dictionary form 읽다?
- Remove 다 to get the verb stem: 읽-
- Decide whether to add -았어요 or -었어요 based on vowel harmony:
- If the last vowel in the stem is ㅏ or ㅗ, use -았어요
- Otherwise use -었어요
- Since 읽- has the vowel ㅣ, we add -었어요, giving 읽었어요 (“read” in polite past).
Why exactly -었어요 and not -았어요 after 읽-?
It’s because of Korean vowel harmony:
- -았- pairs with stems whose final vowel is ㅏ or ㅗ
- -었- pairs with all other vowels (including ㅣ)
Since 읽다 has ㅣ, the correct past suffix is -었어요.
Why is there no word for “I” in 책을 다 읽었어요?
Korean often drops subjects (and objects) when they’re understood from context. If it’s clear you’re talking about yourself, you don’t need 저는 or 내가. In a conversation, simply saying 책을 다 읽었어요 naturally means “I finished the book.”
Can I say 책 다 읽었어요 instead of 책을 다 읽었어요?
Yes. In everyday speech Koreans often omit particles when the meaning is still clear. So 책 다 읽었어요 (“(I) completely read book”) is perfectly fine colloquially.
How would I say “I’ve read the books” in the plural?
To stress plurality, you can add the plural marker 들 to 책:
- 책들을 다 읽었어요
But Koreans frequently skip 들 if plurality is obvious from context: - 책 다 읽었어요 can still mean “I read the books.”
Is there a way to express a sense of regret or finishing something unintentionally when saying “I finished the book”?
Yes. You can use the auxiliary verb -버리다 to add a nuance of “completely” or “regretfully.” For example:
- 책을 다 읽어버렸어요
This implies “I ended up reading the whole book (and I can’t do anything about it now).”