Word
수하물을 안내 데스크에 맡길 수 있어요.suhamureul annae deseukeue matgil su isseoyo.
Meaning
You can leave your luggage at the information desk.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of suhamureul annae deseukeue matgil su isseoyo.
~에~e
destination particle
~을~eul
object particle
안내 데스크annae deseukeu
information desk
맡길 수 있다matgil su issda
to be able to entrust
수하물suhamul
luggage
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about suhamureul annae deseukeue matgil su isseoyo.
What does 수하물 mean?
수하물 means “baggage” or “luggage.” It’s a more formal term often used in airports and hotels to refer to passengers’ checked or stored bags.
What are the roles of the particles 를 and 에 in this sentence?
- 를 marks 수하물 as the direct object of 맡기다 (“to entrust”).
- 에 indicates location, showing where the action takes place: 안내 데스크에 = “at the information desk.”
Why is the verb 맡기다 appearing as 맡길 here?
Before attaching 수 있다 (can/be able to), the verb takes its infinitive/attributive form with -(으)ㄹ.
맡기다 → 맡길 + 수 있다 → 맡길 수 있어요 (“can leave/entrust”).
What does the grammar pattern Verb stem + -(으)ㄹ 수 있다 express?
This pattern expresses ability, possibility, or permission in Korean.
Example: 맡길 수 있어요 = “(You) can leave/entrust (your luggage).”
Why can’t I say 수하물을 맡을 수 있어요 instead of 맡길 수 있어요?
맡다 means “to take charge of” or “to receive as a duty,” while 맡기다 is its causative form meaning “to entrust (something) to someone.” Since you’re entrusting your baggage to the desk staff, you need 맡기다.
Can I use a different word instead of 안내 데스크 for “information desk”?
Yes. Common alternatives include:
• 수하물 보관소 (luggage storage)
• 수하물 센터 (luggage center)
• 짐 보관함 (luggage locker)
But in many airports or hotels, 안내 데스크 is the general info/help desk where you can also check luggage.