Questions & Answers about mikseogie gwailgwa uyureul neohgo garaseo seumudireul mandeureoyo.
In this sentence, -에 marks the target or destination (“into the blender”). 믹서기에 과일을 넣다 literally means “put fruit into the blender.”
If you used -에서, it would emphasize the place where an action occurs (“I’m blending at the blender”), not the location you’re inserting something into.
When listing multiple objects connected by 과/와, you only need to attach the object particle 를/을 to the final noun.
So 과일과 우유를 = “fruit and milk (as one combined object).”
You could say 과일을 우유를 for emphasis, but it’s not necessary.
-고 is a verb connector that strings actions together in sequence, similar to the English “and.”
Here, 넣고 means “put (them) in, and then…” It simply lists the first action before the next verb.
-아서/어서 indicates that one action follows another (often with a sense of “after doing X, do Y”).
- 넣고 = “put in, and…”
- 갈아서 = “having blended…”
Combining them as 넣고 갈아서 highlights the step-by-step process: first you put ingredients in, then you blend them.
갈다 can mean both:
- “to grind/blend” (e.g., in a blender or mill)
- “to sharpen” (e.g., a knife or pencil)
In 믹서기에 과일과 우유를 넣고 갈아서, it clearly means “to blend” because you’re processing fruit and milk in a blender.
Korean follows Subject–Object–Verb (SOV) order, so verbs come last.
만들어요 is the polite present-tense form of 만들다 (“to make”). Here it describes a habitual or instructional action (like a recipe step) in a polite but casual style.
-기 is an instrument‐forming suffix in Korean.
- 믹서 comes from English mixer.
- Adding -기 turns it into the noun for the machine itself: 믹서기 (“blender/mixer”).