syawohago naseo chinguege jeonhwahaeyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about syawohago naseo chinguege jeonhwahaeyo.

What does -고 나서 mean in 샤워하고 나서?

-고 나서 literally means “and after (doing something).” It’s a connective ending that shows one action finishes before the next begins.

  • 샤워하고 나서 = “after taking a shower”
  • Structure: Verb stem + -고 나서 + (next action)
Why is there no object particle (을/를) after 샤워? Shouldn’t it be 샤워를 하고 나서?

Both 샤워하다 and 샤워를 하다 are correct. In colloquial speech, Koreans often drop the 을/를 for certain borrowed verbs (샤워하다, 커피 마시다, etc.).

  • 샤워하고 나서 = casual, everyday usage
  • 샤워를 하고 나서 = slightly more formal or emphatic, but same meaning
What is the role of 친구에게 in this sentence? Could you use 친구한테 instead?

에게 marks the indirect object (“to someone”), especially with verbs like 전화하다.

  • 친구에게 전화해요 = “call (to) a friend” (neutral/formal)
  • 친구한테 전화해요 = same meaning, more colloquial
How do you get 전화해요 from 전화하다?

전화하다 is a 하다-verb. To conjugate to the polite present:

  1. Drop -다전화하-
  2. Add -아요/어요 (since 하 becomes 해) → 전화해요
Is the sentence in the past, present, or future tense?

It’s in the polite present tense. In Korean this can express:

  • A habitual action (“I call my friend after showering [regularly]”)
  • A planned near future (“I will call my friend after I shower”)
    Context (time adverbs like 오늘, 내일) clarifies which meaning you intend.
Could you say 샤워한 후에 친구에게 전화해요 instead? What’s the difference?

Yes, 샤워한 후에 친구에게 전화해요 is correct. Differences:

  • -한 후에 = “after having done X,” slightly more formal/literary
  • -고 나서 = more conversational, emphasizes sequence in spoken Korean
What about 샤워하고 전화해요 without 나서?

샤워하고 전화해요 also means “I shower and then call.”

  • -고 simply connects actions (“and”), whereas -고 나서 explicitly marks “after finishing the first, then the second.”
  • Without 나서, the sequence is implied but less strongly emphasized.
Can the word order change, e.g., 친구에게 샤워하고 나서 전화해요?

Yes. Korean word order is flexible because particles indicate roles:

  • 샤워하고 나서 친구에게 전화해요 (standard)
  • 친구에게 샤워하고 나서 전화해요 (still clear: “to a friend, after showering, I call”)
    Particles (-에게, -을/를, -이/가) let you rearrange phrases for emphasis or style.