more chinguwa sueobeul deutgiro haesseoyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about more chinguwa sueobeul deutgiro haesseoyo.

What does 모레 mean exactly? How is it different from 내일?

모레 means “the day after tomorrow.” It refers to two days from today. By contrast, 내일 means “tomorrow,” which is one day from today.
Example:

  • 오늘이 월요일이면, 내일은 화요일, 모레는 수요일이에요.
What’s the function of in 친구와? Can I use 하고 or instead?

In 친구와, is a particle meaning “with.” You attach it to a noun ending in a vowel (친구 + 와 → 친구와).
Alternatives:

  • 친구랑 (informal)
  • 친구하고 (neutral)
    All three can mean “with a friend,” but 와/과 sounds slightly more formal.
What does 수업을 듣다 literally mean and why is it used for “attend a class”?
Literally, 수업을 듣다 means “to listen to a class.” In Korean, 듣다 (to hear/listen) is the standard verb for “attending or taking a class.” You could also say 수업을 받다 (“to receive a class”), but 수업을 듣다 is more common in everyday speech.
What is the grammar pattern -기로 했어요? How do you form it and when do you use it?

-기로 했어요 comes from -기로 하다 and indicates a decision, arrangement, or plan made before speaking.
Formation:

  1. Take the verb stem (e.g., 듣- from 듣다)
  2. Add -기로
  3. Add 하다 in past polite form → 했어요
    So, 듣 + 기로 + 했어요 → 듣기로 했어요
    Use it when you’ve already decided on something.
What nuance does -기로 했어요 add compared to using 할 거예요 or 할 계획이에요?
  • 할 거예요 simply states a future intention (“I will do it”).
  • 할 계획이에요 emphasizes a plan (“I have a plan to do it”).
  • -기로 했어요 emphasizes that a decision or agreement has already been made, often involving another person (“We decided/arranged to do it”).
Why is the verb ending 했어요 in the past tense when the action is in the future (모레)?
The past tense 했어요 refers to the time of the decision, not the action. You’re saying “I decided” (in the past) “to attend the class the day after tomorrow.” The actual class still happens in the future.
Where is the subject in this sentence? Why isn’t there a subject marker?
The subject is omitted because Korean often drops pronouns when the context is clear. It could be (“I”) or 우리 (“we”) depending on whether you’re stressing “my friend and I” or just describing the plan. In conversation, people leave it out for brevity.
Can I change the word order in this sentence? For example, putting 모레 or 수업을 somewhere else?

Yes. Korean word order is relatively flexible. The default is Time + (Person) + Object + Verb, but you can say:

  • 친구와 모레 수업을 듣기로 했어요.
  • 수업을 친구와 모레 듣기로 했어요.
    The verb 듣기로 했어요 should stay at the end, but time and objects can swap places for emphasis.