biga ogi ttaemune usaneul gajyeowasseoyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about biga ogi ttaemune usaneul gajyeowasseoyo.

What does the grammar point -기 때문에 indicate?
The structure -기 때문에 attaches to a verb stem (here 오다오기) plus 때문에, and it means “because (of)” or “due to”, introducing a cause or reason for the main clause.
Why is 오다 changed to 오기 before 때문에?

Korean uses the nominalizer -기 to turn verbs into noun clauses so you can attach particles like 때문에.
• 오다 (to come) → 오기 (the coming/raining)
• 오기 + 때문에 = “because it is raining”

Could we use -아서/어서 or -니까 instead of -기 때문에?

Yes. All three express reason, but with subtle differences:
-아서/어서 (e.g., 비가 와서) is very common in spoken Korean and casually links clauses.
-니까 (e.g., 비가 오니까) also gives a reason but can sound more direct or explanatory.
-기 때문에 is slightly more formal or emphatic about cause and effect.

Why is 우산 marked with (우산을)?
을/를 are object particles. You mark 우산 as the direct object of the verb 가져왔어요 (“brought”), so it becomes 우산을 가져왔어요.
Why is 가져왔어요 used instead of 가져갔어요?

가져오다 = “to bring (to here)”
가져가다 = “to take (to there)”
Since the speaker brought an umbrella to the current location, 가져왔어요 is the correct choice.

Can you use 가지고 오다 instead of 가져오다?

Yes. 가지고 오다 and 가져오다 both mean “to bring.”
가지고 오다 is a bit more formal/literal (“to come holding/with something”), while
가져오다 is slightly more compressed and common in everyday speech.

Could we simplify 비가 오기 때문에 to just 비 때문에?

Yes, colloquial speech often drops the verb:
비 때문에 우산을 가져왔어요 (“Because of rain, I brought an umbrella.”)
This works fine, though it relies on as a noun rather than describing the action “raining.”

What level of formality is 가져왔어요?
가져왔어요 is in the polite informal style (해요체), suitable for most daily conversations with strangers, colleagues, or acquaintances. It’s less formal than 가져왔습니다 but more polite than plain speech 가져왔어.