konseoteu pyoga jinjja bissaneyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about konseoteu pyoga jinjja bissaneyo.

What does the ending -네요 express in 콘서트 표가 진짜 비싸네요?

The ending -네요 combines:

  • -네: indicates the speaker’s reaction or realization (often surprise or noticing something new)
  • -요: makes it polite.
    So 비싸네요 implies “Wow, they’re expensive!” or “I notice that they’re expensive,” in a polite way.
Why is 진짜 used here? Is it the same as 정말?

진짜 is a casual intensifier meaning “really” or “so.”

  • 정말 is more neutral/formal, while 진짜 is colloquial and common in spoken Korean.
    Both mean “really,” but 진짜 sounds more conversational.
Can I replace 진짜 with 정말 or 매우? What’s the nuance?

Yes, you can swap them, but the tone changes:

  • 정말 비싸네요: neutral/polite
  • 매우 비싸네요: more formal or written style (“very expensive”)
  • 진짜 비싸네요: casual, spoken style (“so expensive!”)
Why is 표가 marked with the subject particle -가 instead of the topic particle -는?

Using -가 here:

  • Marks clearly as the subject whose property is “being expensive.”
  • Makes it a straightforward statement: “The tickets are expensive.”
    If you said 표는 비싸네요, you’d be topically contrasting or emphasizing “as for tickets, they’re expensive,” which can imply you’re comparing to something else.
There’s no “I” in this sentence. Who is speaking?

In Korean, the speaker’s subject (like “I think” or “I notice”) is often omitted because it’s understood from context.
The ending -네요 already signals that this is the speaker’s reaction, so you don’t need to say 저는 or 제가.

Is 콘서트 표가 진짜 비싸네요 polite, casual, or formal?

It’s polite but not overly formal.

  • -요 ending = polite speech (used with strangers, colleagues, etc.)
  • Not as casual as dropping , and not as formal as honorific or literary forms.
Could I say 콘서트 표가 진짜 많이 비싸네요? What about adding 많이?

Yes. Adding 많이 (“a lot”) is grammatically fine:

  • 콘서트 표가 진짜 많이 비싸네요 = “Concert tickets are really very expensive.”
    Just note you’re stacking intensifiers: 진짜 많이 비싸다.
Does word order matter? Can I say 진짜 콘서트 표가 비싸네요?

You can front 진짜 for extra emphasis:

  • 진짜 콘서트 표가 비싸네요 still means the same.
    Korean word order is flexible, especially with adverbs and intensifiers, but the default (콘서트 표가 진짜 비싸네요) is most natural.