Breakdown of jega eoje bon yeonghwaneun jeongmal jaemiisseosseoyo.
저jeo
I
~는~neun
topic particle
~가~ga
subject particle
재미있다jaemiissda
interesting
어제eoje
yesterday
영화yeonghwa
the movie
보다boda
to see
정말jeongmal
really
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about jega eoje bon yeonghwaneun jeongmal jaemiisseosseoyo.
Why is 제가 used instead of 저는?
- 제가 = 저 (humble “I”) + subject marker -가, marking the doer of “saw” inside the relative clause.
- 저는 uses the topic marker -는, which would make 저 (“I”) the main topic of the whole sentence—unnatural here, since the real topic is 영화 (“movie”).
- Also, 제가 is the polite equivalent of the informal 내가; you wouldn’t use 내가 in this polite speech level.
What does 어제 본 영화 mean, and how does this structure work?
- Literally: 어제 (yesterday) + 본 (past attributive form of “to see”) + 영화 (movie).
- This is a relative clause: the verb in attributive form (본) comes before the noun it modifies (영화), so 어제 본 영화 = “the movie that (I) saw yesterday.”
How does the verb 보다 become 본 when modifying 영화?
- To turn a verb into an adjective modifying a noun, Korean uses the attributive ending -ㄴ (for past) or -는 (for present).
- Stem of 보다 is 보.
• Past attributive: 보- ㄴ = 본
• Present attributive: 보- 는 = 보는
- ㄴ = 본
- So 본 영화 = “the movie (that I) saw.”
Why is the topic marker -는 used on 영화 (영화는) instead of the subject marker -가 (영화가)?
- -는 marks 영화 as the topic: “As for the movie (that I saw yesterday)…” It frames what you’re talking about.
- Using -가 would make 영화 the subject, slightly shifting focus to identification: “The movie (that I saw yesterday) was really fun.” Both are grammatical; -는 is more natural in personal anecdotes.
What does 정말 add to 재미있었어요?
- 정말 means really or truly.
- Placing it before 재미있었어요 intensifies the statement: “It was really fun.”
- You could also use 진짜 for a more casual feel.
How is 재미있었어요 formed, and what tense and speech level is it?
Breakdown of 재미있었어요:
- Base adjective: 재미있다 (“to be fun”)
- Past tense: stem 있
- 었 → 있었
- Polite ending: -어요 → 있었어요
Result: 재미있었어요 = “It was fun” in the polite informal speech level.
What level of politeness is used here, and how would you say the same sentence casually or formally?
- The ending -었어요 is polite informal (common in everyday conversation with strangers or acquaintances).
- Casual (친구말): drop -요 → 재미있었어.
- Formal (높임말): use -습니다 → 재미있었습니다.
Can 제가 be omitted in 제가 어제 본 영화는 정말 재미있었어요?
Yes. Korean often omits subjects or agents when context is clear. You can simply say:
어제 본 영화는 정말 재미있었어요.
The listener understands that “I” am the one who saw the movie.