gageeseo sae begaereul sasseoyo.

Word
가게에서 새 베개를 샀어요.gageeseo sae begaereul sasseoyo.
Meaning
I bought a new pillow at the store.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about gageeseo sae begaereul sasseoyo.

What is the function of -에서 in 가게에서?
The particle -에서 attaches to a noun to indicate the location where an action occurs. Here, 가게에서 means “at the store.” You use -에서 with action verbs (like buying, eating, studying) to show where the action happens.
Why is there -를 after 베개?
-를 is the object marker, which marks 베개 as the direct object of the verb 샀어요 (“bought”). If a noun ends in a consonant, you use -을; if it ends in a vowel, you use -를. 베개 ends in a vowel, so it takes -를.
Why is placed before 베개, and what’s the difference between and 새로운?
is a native Korean adjective meaning “new,” and it directly modifies nouns by being placed in front of them (새 베개 = “new pillow”). 새로운 is the attributive form of the adjective 새롭다 and sounds more formal or literary. In everyday speech, 새 베개 is most common, though 새로운 베개 is also grammatically correct.
What tense and politeness level is 샀어요, and what’s the dictionary form of the verb?
샀어요 is the past-tense polite form (the -요 style) of the verb 사다 (“to buy”). The verb stem is 사-, which becomes 샀- in past tense, and then you add the polite ending -어요 to get 샀어요.
Why is the subject missing? Who is implied?
In Korean, subjects (and other elements) can be dropped when they’re clear from context. Here, it’s understood that I (or we) is the one who bought the pillow. If you wanted to specify I, you could say 저는 가게에서 새 베개를 샀어요.
Can you change the word order, for example 새 베개를 가게에서 샀어요?
Yes. Korean word order is flexible because particles mark grammatical roles. 새 베개를 가게에서 샀어요 is also correct and puts a bit more emphasis on 새 베개. The most neutral order is 가게에서 새 베개를 샀어요, but reordering for emphasis or style is common.
Could you use 가게에 instead of 가게에서, and what’s the difference between -에 and -에서?
-에 indicates a static location (“at” or “in”) or direction (“to”), while -에서 denotes where an action takes place. You’d say 가게에 갔어요 (“went to the store”) with -에 for direction. For “bought,” you need -에서 because it shows the action’s location.
How would you make this sentence more formal or more casual?

More formal (deferential) style:
가게에서 새 베개를 샀습니다.

More casual (informal polite) style:
가게에서 새 베개를 샀어.

Even more casual/blunt (among very close friends):
가게에서 새 베개 샀어.
(Omitting -를 and is common in relaxed speech.)