Breakdown of inteones aebeuro chinguege yeonrakhaeyo.
친구chingu
friend
~으로~euro
instrumental particle
~에게~ege
dative particle
인터넷inteones
internet
앱aep
app
연락하다yeonrakhada
to contact
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about inteones aebeuro chinguege yeonrakhaeyo.
Why is 인터넷 앱으로 using -으로 instead of -로?
Korean directional or instrumental particles come in two forms: -으로 and -로. The rule is:
- If a noun ends in a consonant (other than ㄹ), use -으로.
- If it ends in a vowel or in ㄹ, use -로.
Since 앱 ends with the consonant ㅂ, you attach -으로 to mean “by/through (an internet app).”
What does the particle 에게 in 친구에게 do? Could I use something else?
에게 marks the indirect object, i.e. “to (someone).” In this sentence it shows to whom you’re contacting. In casual speech you can substitute 에게 with 한테:
- 친구에게 연락해요 (standard/polite)
- 친구한테 연락해요 (colloquial)
Why is there no subject like “I” in 인터넷 앱으로 친구에게 연락해요? Who is doing the contacting?
Korean often drops the subject when it’s understood from context. Here the implied subject is I (저). In English you must say “I contact…,” but in Korean if it’s clear you’re the one speaking, you can omit it.
What is 연락해요? How do you get it from the dictionary form?
The dictionary form is 연락하다 (“to contact”). To form the present polite tense:
- Remove -다 → 연락하
- Replace with -해요 → 연락해요
So 연락해요 means “(I) contact” or “(I) get in touch.”
Could I swap the order of 인터넷 앱으로 and 친구에게 in the sentence?
Yes. Korean word order for adverbial phrases is flexible as long as the verb stays at the end. You can say either:
- 인터넷 앱으로 친구에게 연락해요
- 친구에게 인터넷 앱으로 연락해요
Both mean “I contact my friend via an internet app.”
Is 인터넷 앱 a natural phrase? Would Koreans usually say that?
It’s understandable but a bit redundant—apps today are almost always internet-based. Koreans typically say simply 앱으로 if context is clear, or even more naturally specify the messenger by name, e.g.:
- 카카오톡으로 친구에게 연락해요
- WhatsApp으로 친구에게 연락해요
What exactly does 앱 mean in Korean? It looks like English.
앱 is a loanword from the English application, abbreviated. In Korean it refers to any software application, especially on smartphones. It’s pronounced [ɛp].
Why does the verb always come at the end in this sentence?
Korean follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. All modifiers and adverbial phrases appear before the verb, which must close the clause. Hence 연락해요 comes last.