Breakdown of ohu 6sie samusireul tteonayo.
~에~e
destination particle
~을~eul
object particle
사무실samusil
office
오후ohu
afternoon
육yuk
six
시si
hour
떠나다tteonada
to leave
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about ohu 6sie samusireul tteonayo.
What does 오후 6시에 consist of, and how does each part work?
- 오후: “PM” or “in the afternoon.”
- 6시: “six o’clock.” Here, 시 is the counter for hours.
- -에: the time particle meaning “at.” We attach -에 to specific time points.
Why is the hour expressed with a Sino-Korean number in 6시, and could you use a native-Korean number instead?
- Clock hours always use Sino-Korean numbers (일시, 이시, 육시, etc.).
- Native-Korean numbers (하나, 둘, 셋…) are used for counting items or durations (e.g. 한 시간, 두 시간) but not for the o’clock marker.
Why is 사무실 followed by -을 in 사무실을 떠나요? Can we use -에서 instead?
- 떠나다 (to leave/depart) is treated as a transitive verb here, so its “place of departure” takes the object marker -을/-를.
- You can say 사무실에서 떠나요 (treating 떠나다 more intransitively), but 사무실을 떠나요 is the idiomatic choice.
- By contrast, verbs like 나가다 (to go out) normally use -에서: 사무실에서 나가요.
What’s the difference in nuance between 떠나요, 나가요, and 퇴근해요 when talking about leaving the office?
- 떠나다: “to depart/leave” – neutral, formal enough for general use.
- 나가다: “to go out” – focuses on the act of stepping outside.
- 퇴근하다: “to leave work/clock out” – specifically ending your workday.
Examples:
• 오후 6시에 사무실을 떠나요 = I depart the office at 6 PM.
• 오후 6시에 사무실에서 나가요 = I go out of the office at 6 PM.
• 오후 6시에 퇴근해요 = I get off work at 6 PM.
What speech level is 떠나요, and how could I make it more or less polite?
- 떠나요 uses the 해요체 (polite informal) level, recognizable by the -요 ending.
- More formal: 떠납니다 (합니다체).
- Less formal (casual/반말): drop 요 → 떠나.
How would you say “I leave the office at 6 PM” in casual (반말) Korean?
- 오후 6시에 사무실을 떠나.
- You can even drop 오후 in casual chat if context makes it clear: 6시에 사무실 떠나.
How can I change 떠나요 to past or future tense?
- Past: 떠났어요
→ 오후 6시에 사무실을 떠났어요 (I left the office at 6 PM). - Future (planned): 떠날 거예요 (polite) or 떠날 거야 (casual)
→ 오후 6시에 사무실을 떠날 거예요 (I will leave the office at 6 PM).
Why is there no subject in the sentence? How do you know who is doing the action?
- Korean often omits the subject when it’s clear from context.
- If you need to specify “I,” add 저는 or 제가:
→ 저는 오후 6시에 사무실을 떠나요.
Can I rearrange the word order—e.g. 사무실을 오후 6시에 떠나요 or 떠나요 오후 6시에 사무실을?
- You can say 사무실을 오후 6시에 떠나요, but it’s more natural to put time first (오후 6시에 사무실을 떠나요).
- The verb must come last; 떠나요 오후 6시에 사무실을 is ungrammatical in standard Korean.
Does 떠나요 here imply a habitual action or a scheduled future event?
- The present tense -아요/어요 form in Korean can express both:
• Habitual (“I usually leave at 6 PM.”)
• Scheduled near future (“I’ll leave at 6 PM.”) - Context (e.g. conversation about your routine vs. tomorrow’s plan) clarifies which.