Breakdown of ibeon moime chamseokhaeyo.
~에~e
destination particle
참석하다chamseokhada
to attend
이번ibeon
this
모임moim
gathering
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about ibeon moime chamseokhaeyo.
What does 이번 mean, and why isn’t it written as 이 번?
이번 means “this time” or “the upcoming occasion.” Although it comes from 이 (“this”) + 번 (“time/occasion”), Korean lexicalizes the pair into a single word. Writing 이 번 separately would be taken more literally as “this number” or feel unnatural.
What is 모임, and how does it differ from 회의?
모임 is a general gathering or get-together of people—social, study groups, fan meetings, etc. 회의, on the other hand, specifically refers to a formal meeting (often business or official). Use 모임 for casual or mixed-purpose gatherings and 회의 when you mean a structured, agenda-driven meeting.
Why is there no subject (like 저는 or 제가) at the beginning of the sentence?
Korean frequently omits the subject when it’s clear from context. Here, the speaker is implying “I.” If you want to be explicit, you can say 저는 이번 모임에 참석해요 (“I will attend this meeting”), but dropping 저는 is more natural in everyday conversation.
What role does the particle 에 play after 모임?
With verbs like 참석하다 (“to attend”), 에 marks the target or “destination” of attendance. So 모임에 참석하다 literally means “attend to the meeting.” You usually don’t use 에서 here, because you’re not emphasizing location where something happens but rather the event you join.
Why is 참석하다 conjugated as 참석해요, and what level of politeness is that?
참석하다 is a 하다-verb. In the polite present tense (해요체), you drop 다 and add 해요, yielding 참석해요. This is everyday polite speech—respectful but not overly formal. Less formal would be 참석해, and more formal/deferential is 참석합니다.
The sentence looks like present tense—does it really mean “I will attend” (future)?
Yes. In Korean, the present-tense form often refers to scheduled or planned future actions. Saying 참석해요 in context conveys “I will attend.” If you want to be unambiguous about the future, you can say 참석할 거예요 (“I’m going to attend”) or 참석할게요.
What’s the difference between 참석하다 and 참가하다?
Both mean “to participate” or “attend,” but nuances differ. 참석하다 focuses on being present at an event (ceremony, meeting). 참가하다 emphasizes joining in or taking part (a race, competition, program). There’s overlap, but choose 참석하다 for formal attendance and 참가하다 for active participation.
Can I use verbs like 가다 or 오다 instead of 참석하다, and how does the nuance change?
Yes.
- 모임에 가요 (“I go to the gathering”) is more casual and physical—just going there.
- 모임에 와요 (“You come to the gathering” or “I come [to your place] for the gathering”) depends on who’s speaking and the listener’s location.
Using 참석하다 highlights the official act of attendance; 가다/오다 are more about movement.
How would I make this sentence more formal for a business email?
In a formal written context, you could say:
이번 모임에 참석하겠습니다.
Here, -하겠습니다 is the humble/future form expressing “I will attend.” For straightforward formality, 참석합니다 also works: 이번 모임에 참석합니다.