Breakdown of gireseo sajineul jjigeoyo.
Questions & Answers about gireseo sajineul jjigeoyo.
In Korean, 에서 marks the location where an action takes place.
- 길에서 사진을 찍어요 literally means “(I) take a photo on the street.”
- By contrast, 에 is a static-location marker (“at, to”). If you said 길에 사진을 찍어요, it would sound like you’re placing a photo on the street, which isn’t what you mean.
을/를 is the object particle that marks the direct object of a transitive verb (one that acts on something).
- 사진을 indicates that 사진 (“photo”) is what you’re taking.
- Without 을/를, in casual speech you might hear 사진 찍어요, but including 사진을 찍어요 clarifies exactly what you’re photographing.
찍어요 is the present tense in polite speech (informal polite style). It can express:
1) A habitual or general action (“I take photos on the street [regularly]”).
2) A simple present (“I take a photo on the street [right now or generally]”).
It is not the progressive (“am taking”) by itself. For that, you need a progressive construction.
Use the progressive form with -고 있다:
길에서 사진을 찍고 있어요.
- 찍고 있어요 = “am taking”
This makes it clear the action is happening right now.
Change the verb to past tense by using -었/았-:
길에서 사진을 찍었어요.
- 찍었어요 = “took (a photo)”
You can use the future construction –(으)ㄹ 거예요:
길에서 사진을 찍을 거예요.
- 찍을 거예요 = “will take (a photo)”
You could also say 길에서 사진을 찍을게요, which is slightly more conversational.
Replace 길에서 with 어디에서 (“where” + action-location marker):
어디에서 사진을 찍어요?
This literally asks “Where do (you) take photos?”
Korean often omits the subject when it’s obvious or irrelevant.
- Here, the subject could be 저 (“I”) or 우리가 (“we”), etc., but it’s understood from context.
- If you want to include it, you can say 저는 길에서 사진을 찍어요 (“I take a photo on the street”).